Найти в Дзене
английский контекст

Как сказать «обратить внимание» по-английски?

Уметь выделить главное — навык не из простых. Выбирайте английское слово, чтобы облегчить задачу собеседнику и обратить его внимание правильно. Это значит обратить внимание на важную информацию. Как бы мысленно поставить галочку. Это слово часто встречается в письменном или устном формальном контексте: please note that the meeting has been moved to Friday (обратите внимание, что встреча перенесена на пятницу). Уже не просто обратить внимание, а указать на что-то, что другие упустили или не заметили. Чаще всего про ошибку, несоответствие, важную деталь, которая требует внимания: she pointed out that I'd made a mistake in the report (она указала, что я сделал ошибку в отчете). Point out может быть нейтральным, но все-таки часто несет оттенок замечания или даже мягкого упрека: «я заметил, что ты сделал не так». Значит выделить самое главное, сделать акцент, показать важность. Это про приоритеты. Может быть и буквально (маркером в тексте), и метафорически (в речи). Распространено в деловой
Оглавление

Уметь выделить главное — навык не из простых. Выбирайте английское слово, чтобы облегчить задачу собеседнику и обратить его внимание правильно.

To note

Это значит обратить внимание на важную информацию. Как бы мысленно поставить галочку. Это слово часто встречается в письменном или устном формальном контексте: please note that the meeting has been moved to Friday (обратите внимание, что встреча перенесена на пятницу).

To point out

Уже не просто обратить внимание, а указать на что-то, что другие упустили или не заметили. Чаще всего про ошибку, несоответствие, важную деталь, которая требует внимания: she pointed out that I'd made a mistake in the report (она указала, что я сделал ошибку в отчете). Point out может быть нейтральным, но все-таки часто несет оттенок замечания или даже мягкого упрека: «я заметил, что ты сделал не так».

To highlight

Значит выделить самое главное, сделать акцент, показать важность. Это про приоритеты. Может быть и буквально (маркером в тексте), и метафорически (в речи). Распространено в деловой среде: the report highlights the need for better safety measures (в отчете подчеркивается необходимость в улучшении мер безопасности).

To stress

Сделать сильный акцент на чем-то. Подчеркнуть особую важность, чтобы это точно услышали и поняли правильно. Для разговора о рисках, ответственности и требованиях: I must stress that this is extremely confidential (я должен подчеркнуть, что это строго конфиденциально).

***

Умение правильно расставить акценты по сути половина успеха в любом разговоре.

-2

Читайте также: