Найти в Дзене

Оскароносный «Миллионер из трущоб» – атмосферная экранизация романа «Вопрос – ответ» Викаса Сварупа

Машинально листая ТВ-каналы одним субботним вечером, я нащелкала культовый фильм Дэнни Бойла «Миллионер из трущоб». Мало того, что картина собрала целую коллекцию «Оскаров» и дала путевку в Голливуд Деву Пателю, сыгравшему главную роль, так она еще и входит в мой топ-20 любимых фильмов. В финальных титрах упоминается первоисточник, но почти никто не обращает на него внимания. Я обратила – и довольно давно. Но случая ознакомиться с книгой все не представлялось. Викас Сваруп – индийский писатель и дипломат. Роман «Вопрос – ответ» (2005), о котором идет речь, – его дебютная работа и одна из немногочисленных. Рама Мохаммед Томас, бедный официант из Мумбаи с поразительным смешением трех религиозных традиций в имени, выигрывает миллиард рупий в популярной телеигре «Кто выиграет миллиард?» (аналог «Кто хочет стать миллионером?»). Однако его обвиняют в обмане и пытаются добиться соответствующего признания. В дело вмешивается внезапно появившийся адвокат, которому Рама и рассказывает, что отве

Машинально листая ТВ-каналы одним субботним вечером, я нащелкала культовый фильм Дэнни Бойла «Миллионер из трущоб». Мало того, что картина собрала целую коллекцию «Оскаров» и дала путевку в Голливуд Деву Пателю, сыгравшему главную роль, так она еще и входит в мой топ-20 любимых фильмов. В финальных титрах упоминается первоисточник, но почти никто не обращает на него внимания. Я обратила – и довольно давно. Но случая ознакомиться с книгой все не представлялось.

Викас Сваруп – индийский писатель и дипломат. Роман «Вопрос – ответ» (2005), о котором идет речь, – его дебютная работа и одна из немногочисленных. Рама Мохаммед Томас, бедный официант из Мумбаи с поразительным смешением трех религиозных традиций в имени, выигрывает миллиард рупий в популярной телеигре «Кто выиграет миллиард?» (аналог «Кто хочет стать миллионером?»). Однако его обвиняют в обмане и пытаются добиться соответствующего признания. В дело вмешивается внезапно появившийся адвокат, которому Рама и рассказывает, что ответы он получил благодаря своему жизненному опыту.

Лучший друг Рамы – Салим. На тему этого имени небольшое рассуждение имеется в статье о романе «Дети полуночи» Салмана Рушди. Версию книги на языке оригинала (английском) я не нашла, поэтому сомнений в написании имени у меня не возникло. Опять, как и в «Детях полуночи», всплывает тема непримиримых разногласий между Индией и Пакистаном, и от моего читательского запала не осталось и следа. Причины объясняются в уже упомянутой статье.

Объем произведения небольшой – всего 290 страниц, за вечер осилить вполне реально. Повествование снабжено отличным юмором, и чтение проходит без сучка и задоринки. Роман неплохой, но это тот редкий случай, когда экранизация лучше первоисточника.

Фильм вышел на экраны всего через три года после публикации книги — во многом благодаря ее успеху. Индия раскрывается зрителю во всей красе. Там я еще не была, но именно так себе ее и представляю. Основная идея взята из книги; кроме того, совпадают некоторые вопросы из игры и факты биографии героя. Но от былой иронии и легкости не осталось и следа.

Однозначным преимуществом экранизации является линейное описание событий, ведь в книге рассказ постоянно перескакивает от одного возраста героя к другому. Из-за этого в голове возникает путаница.

В экранизации главный герой носит мусульманское имя – Джамаль Малик. Почему-то я никогда не задумывалась о том, что в Индии так много мусульман. Сцена с нападением индусов на своих же соотечественников всегда вызывала у меня немой вопрос, но глубоко я ни разу не копала. И вот, пока читала «Детей полуночи», в миллионный раз пересмотрела «Миллионера из трущоб», после чего ко мне наконец пришло осознание серьезности проблемы. Религия – один из способов манипуляции людьми. В день, когда все религиозные конфликты на глобальном уровне себя исчерпают, небо обвалится на землю.

Главное отличие экранизации от книги – это любовная линия, которая становится краеугольным камнем сюжета. Моя любимая сцена – финальный танец на вокзале. Это тот случай, когда титры досматриваешь до конца (Джей Хо!).

Тем не менее картину Дэнни Бойла смотреть тяжело: она обнажает целый ряд открытых ран не только современной Индии, но и всего мира: повальная бедность населения, религиозные конфликты, попрошайничество беспризорников (книга, кстати, не отстает и добавляет еще парочку). Но несмотря на это, я каждый раз погружаюсь в нее с удовольствием – если не это выразительный шедевр киноискусства, то что тогда? Книгу же я долго пыталась оценить, постоянно колебалась между 6 и 4 и обратно. Сама по себе книга достаточно занимательная и местами даже интересная, но меня она почти не зацепила — поэтому поставила бы 5/10, но неожиданная концовка добавляет балл. Итого 6/10.

П.с. Только недавно стала замечать, как индийцы постоянно покачивают головой. Об этом подробно рассказывает Грегори Робертс в своем «Шантараме».

П.п.с. В одной из сцен дети крадут обувь посетителей Тадж-Махала. Каждый раз, когда я захожу в мечеть, предварительно разувшись, меня посещает аналогичный страх.

П.п.п.с. Символично, что Дмитрий Дибров озвучивает ведущего телеигры в версии фильма на русском языке.


Дорогие читатели! Если вам нравится наш контент, подпишитесь, пожалуйста ;) Я считаю неправильным ограничивать комментирование, однако Дзен считает статистику прочтений исключительно подписчиков. Вам это ничего не стоит, а для нас — большое подспорье к развитию. К тому же благодаря этому наш контент увидит больше читателей. Мерси боку!

В группе в ВК я публикую развлекательные книжные рилсы, а все донаты уходят в поддержку собачьего приюта «Уютный домик» в Темрюке. Всем мира.