Раэ отмахнулся отметающим жестом. Уж сейчас-то он может не открывать крышку медальона. Впоследствии отговорится какой-нибудь невозможностью, но тут Моди вскинул палец, указал на дверь, а затем коснулся уха: слушай!
Легкий стрекот доносился за дверью цейхгаузной. Из коридора… Раэ остолбенел. Мурчин была здесь. Теперь стрекот услыхали все – и альвы, и Расалас.
- Придется тебе выкручиваться, как можешь, - сказал Моди, - но лазейку между покоями не выдавай.
И разведчик тотчас подхватил Оникса, поманил Расаласа из цейхгаузной и молча кивнул напоследок Раэ, когда тот занес руку над крышкой медальона. Ликанобойца посмотрел сквозь охотника растерянно-виновато, как смотрят на того, кто вызвался прикрыть отход. По пути Моди подхватил сундучок с вещами Раэ.
-Будет приданое для Расни, - быстро шепнул он, и вывел ликанобойцу из цейхгаузной в ристалищную, а там, небось, повел его дальше, вглубь, за мишени и чучела.
Когда Раэ убедился в том, что вокруг него ничто в цейхгаузе не может выдать, что он был не один, то раскрыл крышку медальона. Прозрачная маленькая Мурчин, зависшая над медальоном, несколько мгновений оглядывала Раэ и то, что она видела у него за плечом. Вид у нее был такой, будто случилось нечто настолько непонятное, что даже было трудно объяснить, что именно. Затем осторожно заскрипела дверь в цейхгаузную из коридора, и Мурчин встала на пороге в новом платье из серебристой парчи, таком пышном, что она не смогла бы войти в цейхгаузную, не измяв его.
Несколько мгновений они мерили друг друга взглядами. Затем Мурчин резко вскинула когтистый палец, после которого Раэ потянуло к ней рывком под протестующий писк альвов. Охотник уже разучил, как при таком магическом рывке отшибаются большие пальцы ног и поспешно ухватился за тяжелые козлы для древкового оружия, сопротивляясь рывку. Но это не помогло. Ведьма поманила пальцем еще раз, и решетка козел выскользнула из пальцев Раэ, после чего охотник сделал несколько неверных шагов и упал в объятия Мурчин.
-А ну пошел вон! – тотчас прошипела та в адрес Сардера, и судя по отдалившемуся писку, отогнала его одним коротким магическим жестом подальше.
-Ты…ты…
Она несколько раз собиралась с мыслями, чтобы что-то сказать, но, похоже, в ее уме одна мысль перебивала другую.
-Я так понимаю, - наконец, медленно проговорила она, - у тебя была очень бурная ночь… и ты сейчас не в покоях… но как ты их покинул?
Раэ высвободился из ее объятий. И как ему отвертеться от объяснений? Конечно, он об этом не мог не думать тогда, когда спускался с Расаласом по винтовой лестнице через всю башню… но Раэ сомневался, что все продумал хорошо. А, была не была!
-Как-как – ногами, - сказал он.
-Да как ногами-то?
-А так. Какой путь для меня, простеца, самый простой? Вышел из спальни и протопал через все покои на галерею. С галереи сюда. Свернул в крыло «Золотой Луны». А то в коридоре было слишком людно. Увидел дверь – вот она открыта была. А тут родная арсенальная. Что у вас, что у нас учебные арсенальные бросают незапертыми. А тут мне привычное раздолье. Есть где спрятаться, и есть что посмотреть.
-Но… я же видела, что ты вошел в свою спальню. Туда вломились с обыском, а тебя там…
-Меня там не было. Я понял, что это твоя ошибка. Что вот меня сейчас загонят в тупик. Полезут в мою комнату, всю ее перевернут и нащупают меня… Но что я, буду с тобой препираться, объяснять, что твое повеление ошибочно? А у меня на это время было? Как бы я тебя убедил за два мгновения? Вот и выскочил за дверь спальни, пока ты этого не видела!
-Но… я не могла меня проследить!
-Что значит не могла, если я тут? Ты что, стояла столбом и крепко держалась за дверную ручку моей спальни? Двумя руками?
-Но… я установила на твою дверь фантом. Как будто вместо нее стена. Мне, конечно, этим никого не удалось обмануть, но как бы ты из вышел из спальни так незаметно?
-А вот вышел и все тут. Мне альвы в помощь. Вывели меня, когда ты отвлеклась. Сама вспомни: когда они все вошли с обыском, ты же не смотрела на фантомную стену во все глаза, чтобы ее не выдать взглядом? По-другому я не смог бы тут оказаться. Прошел мимо стражи. Я ж для них невидимый. Вышел за двери твоих покоев и тю-тю.
-С ума сойти! – пробормотала Мурчин, - ну ты и даешь!
По ее виду было легко заметить, что она до конца во все это не верила, но была так ошарашена, что не в силах найти возражений на эту писанину вилами по воде.
«Придется ухватиться за нелепейшую чушь и просто стоять на своем. Стоять и стоять. Да, так вот и было. А по-другому никак» , - решил Раэ.
-Ты… ты, конечно, прав оказался, что удрал. Они обследовали каждый уголок твоей комнаты. Хоть ты и невидимка, они действительно бы тебя обнаружили… но… где твои личные вещи? При обыске их так же не нашли!
-Я их собрал все скопом, еще когда в мою комнату сунулся Варсис, - сказал Раэ, - а потом ты меня засадила за эту дурацкую книгу. Я из-за этого не успел их разобрать. Они у меня лежали в ванной комнате. Хорошо, что принц Рансу не сунулся туда. Когда же тебе сунулись с обыском, что я должен был сделать? Я их выкинул наружу через решетку. Все, их сдуло. Я теперь без вещей! Вот все, что на мне… больше ничего нет!
На лице Мурчин появилось то смятенное выражение, которое охотник давно уже изучил. То, когда ведьма чуяла его ложь, но не понимала, где она, и от этого словно утрачивала чувство действительности.
-Жаль, конечно, что я не подумал о тех драных ботинках… мне надо было о них подумать, когда приперся Варсис. Но я не знал, что они, оказывается, все еще живы. Хотя мы тогда с Наравах не особо-то соображали… Но кабы мы их спрятали тогда, то и принц Рансу не нашел бы…
-Ты… ты… - глотая воздух проговорила Мурчин. Раэ не мог понять значения ее взгляда.
-Я кручусь и выживаю как могу. Где-то получается, где-то нет, - сказал Раэ, - ну что я могу поделать? А ты не ошибаешься?
-Ну у тебя и хваточка, Фере, - тихо проговорила Мурчин, - я тебя уже бояться начинаю. И ты еще даже не наузник!
Острым коготком она коснулась подбородка Раэ и заставила чуть приподнять голову, чтобы не пораниться:
-Ну что ж, я полагаю, ты помнишь то слово, которое мне дал? Будешь со мной четным? А теперь… не знаю, как ты объяснишь, что у меня в передней за банкетками нашли два плать…
Внезапно на плечо Мурчин из коридора легла серебристая кисть и дернула ее назад. От неожиданности ведьма вскрикнула, развернулась и ударила Раэ по ногам пышным шлейфом, который занял весь узкий проход в цейхгаузной между двумя рядами козел для оружия. Раэ со страхом глянул через плечо ведьмы и увидел… ту, которую хотел бы не видеть никогда! Принцессу Фэй! Да! Принцессу Фэй!
Она стояла в коридоре во все той же узнаваемой серебряной маске на пол-лица, в темно-синем платье, расшитом серебром и возвышалась над Мурчин высокой навороченной на голове прической выше собственной тиары.
-Ты… ты и он… вы встречаетесь здесь? – спросила она с легким акцентом Ноэме.
-Ваше высочество, как вы можете тут находиться? – изумилась Мурчин, но Фэй оттолкнула ее в сторону и вошла по ее шлейфу прямо в цейхгаузную, цепляясь за козлы.
-Где он? Где он?
-Кого вы ищете, ваше высочество? – спросила Мурчин.
Раэ отступил. Сквозь прорези серебряной маски он видел ведьминские глаза, но точно не глаза навьи. А еще они были похожи на глаза обычной испуганной девчонки.
-Ласси! Ласси! – позвала Фэй внутрь цейхгауза таким голосом, как будто звала на помощь, - а ну выходи! Я знаю, что ты здесь!
Фэй попыталась продраться в цейхгаузную вопреки своему платью, платью Мурчин, загремевшим козлам и выпадающим из них учебным глефам.
-Ваше высочество, - обратилась к ней Мурчин, опутанная шлейфом принцессы, которая в свою очередь топталась на ее платье, - если вы ищете его высочество Лаара, то его тут нет… да и трудно представить, что он тут может быть!
Фэй застряла между двумя козлами и в волнах шелка. Беспомощно обернулась к Мурчин. С минуту стояла и смотрела этрарке в глаза. Наконец заговорила. Скорее всего, ей пришлось сейчас собраться духом, чтобы это высказать:
-То, что ты выросла с моим Ласси, не дает тебе на него право! Ты ему можешь быть только сестрой! Да и то, если я дозволю! А… знаешь, я тебе не дозволю быть ему даже сестрой! Знаем мы таких сестер! Он – мой!
И она снова воззвала из цейхгаузной в дверь, ведущую в ристалищную, куда она не могла прорваться через шелк и снаряжение:
-Ласси! Ласси! Выходи! Я не буду ревновать! Я тебе обещаю! Только объясни мне, почему ты встречаешься с ней! Ты же говорил, что терпеть ее не можешь!
-Вообще-то мы оба терпеть друг друга не можем, - сказала Мурчин, - кстати, с самого раннего детства!
-Неправда! – развернулась Фэй к Мурчин, перекручивая шелк обоих платьев, - Ласси рассказывал, что ты называла принцессу Алэ своей мамой в детстве!
-Так то в детстве, и… я даже тогда не ладила с его высочеством…
-Неправда! Ты ради него захватила филактерию и пробилась в свиту ее высочества Алэ! Только ради того, чтобы быть рядом с Ласси! Я бы на твоем месте точно так же сделала!
Надо было видеть вытаращенные глаза Мурчин…
Продолжение следует. Ведьма и охотник. Звездная Башня. Глава 87.