Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Глебин блог

Если продолжить эту нехитрую, в принципе, мысль (*сравнение языков и мировых философских традиций), то зачастую можно задаться вопросом, а

Если продолжить эту нехитрую, в принципе, мысль (*сравнение языков и мировых философских традиций), то зачастую можно задаться вопросом, а что же составляет суть чьей-то веры. Вот человек выучил один язык и теперь знает, как на этом языке можно назвать стул, книгу, дерево или, допустим, солнце. Можно сказать, что он выучил какой-то "странный язык", дескать, не стоит говорить на нём - у этого языка какие-то странные стулья, книги, деревья, да и солнце тоже в общем-то какое-то своё. Но ведь объективно мы будем понимать, как глупо звучала бы такая позиция. Объективно, мы знаем, что обилие эпитетов и различных имён и наименований для предмета (субъекта) совсем не лишает его этой самой субъектности и не делает из него нечто другое. Стул так и остаётся стулом, книга - книгой, дерево - деревом, а солнце - солнцем, светящим "всем одинаково", как его не называй. Да, языки могут быть разными: какие-то - более мелодичные, другие - более практичные, третьи - более иносказательные и литературные

В ответ на пост

Если продолжить эту нехитрую, в принципе, мысль (*сравнение языков и мировых философских традиций), то зачастую можно задаться вопросом, а что же составляет суть чьей-то веры.

Вот человек выучил один язык и теперь знает, как на этом языке можно назвать стул, книгу, дерево или, допустим, солнце. Можно сказать, что он выучил какой-то "странный язык", дескать, не стоит говорить на нём - у этого языка какие-то странные стулья, книги, деревья, да и солнце тоже в общем-то какое-то своё. Но ведь объективно мы будем понимать, как глупо звучала бы такая позиция. Объективно, мы знаем, что обилие эпитетов и различных имён и наименований для предмета (субъекта) совсем не лишает его этой самой субъектности и не делает из него нечто другое. Стул так и остаётся стулом, книга - книгой, дерево - деревом, а солнце - солнцем, светящим "всем одинаково", как его не называй.

Да, языки могут быть разными: какие-то - более мелодичные, другие - более практичные, третьи - более иносказательные и литературные. Есть даже в языкознании теория о некой "лингвистической относительности", дескать, язык отчасти структурирует сознание и восприятие мира его носителем. И с этой теорией, действительно, трудно не согласиться. Но это лишь ещё раз показывает, насколько сложен и неоднозначен наш "многоязыковой" мир: реальность, по сути, остаётся одна, но разные языки её просто по-разному структурируют, глобально всё же не меняя сути и естества вещей. Да и странно вообще было бы считать, что лишь один язык способен во всей полноте и красоте описать объективную реальность, как не способна сделать это и одна отдельно взятая наука или дисциплина, в отрыве от остальных.

Реальность всегда чуточку больше тех средств, которыми мы пытаемся её постичь или описать. Мастера Дзен говорят, что палец, указывающий на Луну, ещё не есть сама Луна. А суфии в своей поэзии пишут о том, что лампы могут быть разными, но свет - всегда один. Вот бы нам дойти ещё до этой вроде как и не самой хитрой мысли.

📓#glebinthoughts