Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

E.Dickinson. I was a Phoebe — nothing more... 1009 с переводом

Была - всего лишь - Фебом* я -
Не менее - Его -
Записку кто-то обронил,
Я подняла легко -

Была - всего лишь - Фебом* я -

Не менее - Его -

Записку кто-то обронил,

Я подняла легко -

*

Ужасно низко я жилА,

Никто и не искал -

Для порицаний так скромна -

И Славы след был мал -

Феб. Фото
Феб. Фото

I was a Phoebe — nothing more —

A Phoebe — nothing less —

The little note that others dropt

I fitted into place —

*

I dwelt too low that any seek —

Too shy, that any blame —

A Phoebe makes a little print

Upon the Floors of Fame —

----------

* Феб - род небольших американских птиц из семейства тиранновых (воробьинообразные), длиной около 15–17 см. Они отличаются скромной серой или черной окраской, привычкой сидеть на открытых местах и покачивать хвостом.