Найти в Дзене
Стервочка на пенсии

Когда вода уходит, остаётся...

Звёздочка не прошла и десяток осторожных шагов, как Мэри скрючило в седле и недавно съеденный обед покинул её желудок. Если бы можно было закрыть глаза, Мэри бы с радостью это сделала. Если бы можно было не дышать она бы не задумываясь этой возможностью воспользовалась. Короткая дорога до дверей Гостиного двора показалась ей длинной дорогой му́ки.
Трупы свиней, кошек и собак лежали среди
Оглавление

Глава ✓383

Начало

Продолжение

Ужас от увиденного на ещё вчера чистых, уютных и элегантных улицах сводил желудок судорогой.

Звёздочка не прошла и десяток осторожных шагов, как Мэри скрючило в седле и недавно съеденный обед покинул её желудок. Если бы можно было закрыть глаза, Мэри бы с радостью это сделала. Если бы можно было не дышать она бы не задумываясь этой возможностью воспользовалась. Короткая дорога до дверей Гостиного двора показалась ей длинной дорогой му́ки.

Трупы свиней, кошек и собак лежали среди зловонного мусора, который дворники уже начали убирать, сгружая на телеги и тачки. Куски дерева, доски, брёвна, вырванные с корнем деревья складывали отдельно - впереди суровый февраль, а почти все дрова смыло волной.

Храпя испуганно, тревожно косясь взглядом вниз, на млстовую, её лошадь медленно двигалась врерёд. В какой-то момент испуганная Звёздочка едва не встала на дыбы. Тело старика, изломанное и исковерканное, придавленное остатками телеги заставило её нервно заплясать на месте.

Тельце ребёнка, одетого в рубище, было почти невозможно опознать, под грудой веток и Мэри отвела ошеломлённый взгляд. Ноги несчастной лошади то и дело оскальзывались на черном дурнопахнущем иле и нервно взрагивала.

Двери и окна магазина мисс Шиллингворд устояли - высокий цоколь защитил от приливной волны. Разбухшие от влаги с двери не поддавались, так что ей пришлось оставить это напрасное занятие - закрыть их вновь будет и вовсе невозможно, и она отправилась к проходу, ведущему на задний двор Гостиного Двора. Здесь хитрый фасад здания имел три этажа против двух на парадной, торговой стороне и не двустворчатые двери, простые.

-2

Упёршись ногой в косяк, резким рывком Мэри отворила дверь. Здесь уровень воды поднимался выше пояса взрослого человека, но само здание защитило внутренние склады от мусора, что несла с собой вода. Уговорами и посулами сладкой ржаной горбушки Мэри завела лошадь внутрь. Используя каблуки прочных башмаков она с большим трудом затворила дверь.

Её привело сюда не просто праздное любопытство - с заходом солнца выйдут на ночную охоту любители под шумок пограбить чужое добро. Был бы рядом Мишка - он бы мог защитить достояние семьи, но муж исполнял свой долг в далёком далеке, аией ничего иного не оставалось, как самой отстоять свою собственность. Увы, полиция и армия ей не помощники - в эту ночь будут заняты иным, скорбным делом.

Да и много ли для защиты лавки надобно? Свет, горящий в окне, тени людей, передвигающиеся по залам отпугнут воров, а против излишне смелых у неё есть что посерьёзнее.

Смеркалось быстро, и по светлому небу, где уже сверкали первые робкие звёзды, неслись стремительные облака. На Невском множество народу убирали последствия наводнения, а в соседних помещениях уже раздвались то тихие робкие шаги непрошенных гостей, то зычные приказы купцов, заступивших, как и она, на ночное бдение.

Ровно горели хорошие свечи, на небольшой печурке Мэри даже умудрилась приготовить себе чаю - дым из трубы - верный признак присутствия ночного охранника.

-3

Но всё едино! Часы пробили два, когда Звёздочка, нервно задремавшая впервые за последние сутки подняла тревогу. Как уж умудрились эти варнаки отжать разбухшую дверь черного хода почти без звука - загадка. Но чесночная вонь с перегаром стала для неё последним испытанием. Оба воришки оказались буквально между молотом и наковальней: впереди, в тёмном помещении храпит вставшая на дыбы обезумевшая от ужаса лошадь, позади - узкая щель двери, в которую они буквально просочились пару минут назад.

Уж лучше бы стояли смирно, глядишь, лошадь бы и утихомирилась сама, но тут по лестнице загрохотали шаги и варнаки заметались - тут то и нашло свою цель одно из копыт отличной верховой лошади, чьё терпение иссякло в этот невозможно длинный день.

Второй забился в угол и приготовил нож. На блеск луны и навела гранёный ствол своего пистолета Мэри. Кремень ударил по стальной пластинке, искры ужалили порох, тот вспыхнул и стальной шар устремился в цель.

-4

Грохот от выстрела в ночи был подобен грому. Откуда-то сверху тонкими снежинками-чешуйками посыпалась побелка, а обессиленная женщина с куском хлеба в одной руке и дымящимся огнестрелом в другой обессиленно опустилась на грязные ступени. Повечеряла, прости Господи.

И когда тёплый храп Звёздочки ткнулся в ладонь, выпрашивая лакомство, её силы кончились. Обняв тёплую лошадиную голову, Мэри плакала навзрыд, а волосы растрепавшейся косы чуть шевелились от дыхание верной подруги.

-5

- Да, голубушка, с меня причитается. Сахарок теперь тебе обеспечен. А меня как бы под суд не отдали.

- Хозяюшка, Мэри Ричардовне, это я, сосед ваш, купец Крашенинников. У вас ди из пистоля грохнули?

В ту же щель двери в темное складское помещение, где обычно громоздятся ящики, корзины, мешки и коробки с товаром, загодя поднятые выше, заглядывал тучный мужчина в одной жилетке.

- У нас, Сидор Пантелеймонович, - она обессиленно всхлипывала, - одного вот лошадка моя приголубила, а второго я стельнула - уж больно страшно стало от его ножика.

- Вот и ладушки, что рядом с дверьми они прилегли. Петька, Ванька, прибрать их наружу, да в кровищи не угваздайтесь, отмывать её потом... А не испить ли нам, хозяюшка, чайку с ромом? Чудесный у тебя ром. Пойдём наверьх, вот так, ножками, ножками, да брось ты свою пулялку, отстрелялась уже. Где же это видано - самой бабе, пусть она хоть сто раз купчиха, своё добро охранять.

-6

Терпкий чай и крепкий ром под солёное сало на чёрном хлебушке сделали доброе дело - стёрли из памяти этот ужасный день. Наутро армейские команды прибрали тела незадачливых грабителей, а через неделю о пережитом потрясении Мэри Лариной напоминала дишь тонкая серебряная прядка в пепельно-золотистых волосах.

Продолжение следует ...

Телефон для переводов и звонков 89198678529 Сбер, карта 2202 2084 7346 4767 Сбер