Глаза боятся, руки — делают.
Из этой статьи вы узнаете, как сказать «организовать» по-английски в зависимости от цели организации, почему organise — не универсальный глагол и что важно для использования sort out.
Обычно говорят в значении «организовать»
Выражения с достаточно широким диапазоном применения в контексте организации чего-либо.
Set up — фразовый глагол, означающий «начать / организовать / спланировать». То есть в целом он про налаживание какой-либо системы:
- организационной;
We set up a new system for tracking expenses. — Мы организовали новую систему учёта расходов.
- технической;
He set up the entire office network in one day. — Он настроил всю офисную сеть за один день.
- социальной.
They set up a support group for new parents. — Они организовали группу поддержки для молодых родителей.
В свиданиях set up может означать «организовать встречу двоих» (to set someone up with someone).
My friend set me up with her cousin. — Мой друг организовал мне встречу со своей двоюродной сестрой.
Еще set up может означать «подставить, ложно обвинить», а в спорте — «создать голевой момент».
Arrange — «устроить / договориться / подготовить почву». Более формальное, чем set up. Главное здесь заблаговременность, будь то планирование или договоренности.
We arranged a taxi to the airport for 5 am. — Мы организовали такси в аэропорт на 5 утра.
They arranged to meet at the station at noon. — Они договорились встретиться на вокзале в полдень.
Если вы организуете услугу для кого-то, понадобится конструкция arrange for, а если договариваетесь с кем-то, то arrange with.
Organise / Organize — «организовать». Organize из американского английского, organise — из британского. Означают создание элементов с нуля, продумывание деталей, определение людей и планирование этапов. Не очень подходят для простых задач вроде обычной встречи — лучше подойдет set up или arrange.
She organised the entire wedding. She chose the flowers, hired the caterers, picked the music, gathered the bridesmaids, and planned every step of the ceremony. — Она организовала всю свадьбу с нуля. Она выбрала цветы, наняла кейтеринг, подобрала музыку, собрала подружек невесты и распланировала каждый шаг церемонии.
Coordinate — «привести в порядок / организовать». Согласовать людей, части целого и процессы, которые уже кем-то определены, ради достижения общей цели. Может показаться чуть более формальным, чем organize.
For the City Day celebration, the volunteers were already recruited, the parade sections were already designed, and the logistics were already planned. Our job was to coordinate them all together so that everything ran smoothly. — Для празднования Дня города волонтеры уже были набраны, части парада уже были разработаны, а логистика уже была спланирована. Наша задача была согласовать их всех между собой, чтобы все прошло гладко.
Если действия согласовываются с кем-то, понадобится предлог with.
You should coordinate with the marketing department on this campaign. — Тебе следует согласовать эту кампанию с отделом маркетинга.
Coordinate также может значить «работать слаженно».
Часто говорят в значении «организовать»
Выражения, у которых есть свои особенности.
Fix up — «организовать / договориться / подготовить». Разговорный синоним arrange. Но у слова много и других значений: «отремонтировать, починить», «привести в порядок». А fix someone up with something может означать «обеспечить кого-то чем-то».
We need to fix up a meeting with the client to discuss the contract details. — Нам нужно организовать встречу с клиентом, чтобы обсудить детали контракта.
Make happen — «заставить случиться». Разговорное, эмоциональное выражение про волевое действие и ответственность за него. А make it happen — устойчивая фраза, означающая «сделайте это, добейтесь результата».
The team worked day and night to make the product launch happen on time. — Команда работала день и ночь, чтобы запуск продукта состоялся вовремя.
Sort out — «организовать или решить проблему». Ситуация для этого выражения должна быть запутанной. То есть для организации встречи sort out подойдет, только если встреча была проблемной. Чаще его можно услышать в британском английском.
The booking system was a complete mess, but the manager finally sorted it out. — Система бронирования была полным хаосом, но менеджер наконец разобрался с этим.
Иногда говорят говорят в значении «организовать»
Интересные выражения, но узко применимые:
line up — «запланировать». Вообще чаще это про физическое расположение предметов, но используется и для планирования задач;
plan out — «спланировать / продумать». Важным моментом является детализация и тщательность;
map out — «составить детальный план». Буквально «нанести на карту». Только для стратегического планирования и долгосрочных целей;
lay out — «разложить / организовать». То есть визуально расположить объекты;
pull off — «организовать / провернуть». Разговорное выражение для сложных, хитро устроенных дел.
***
Порядок снаружи начинается с порядка внутри.