В английском языке есть много похожих слов и конструкций, которые ставят нас в тупик. Сегодня мы поговорим о двух фразах, которые переводятся одинаково, но используются в разных ситуациях. Речь пойдет о предлогах for и about после слова Sorry. Если вы скажете их неправильно, вас, конечно, поймут. Но чтобы звучать естественно и передать именно тот оттенок смысла, который вы вкладываете, нужно знать одно простое правило. Давайте разбираться! 🕵️♀️ Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Конструкция Sorry for практически всегда связана с действием. Мы используем её, когда берем на себя ответственность за то, что сделали. Это извинение за поступок, который совершили именно мы. После for обычно стоит либо существительное (название предмета), либо глагол с окончанием -ing (герундий), потому что предлог требует после себя именно такой формы. Примеры: Транскрипция примеров: Как видите, в первом случае есть вина говорящего. Вы опоздали — вы и извиняетесь.
Sorry for vs. Sorry about: В чем разница, о которой молчат в школе? 🤔
3 марта3 мар
11
3 мин