Есть в английском языке парочка глаголов, которая доводит до слез даже тех, кто учит язык годами. Знакомьтесь: say и tell. 😈 На русский они оба переводятся как "говорить" или "сказать". Но ведут себя в предложении как лебедь, рак и щука — тянут в разные стороны. Почему одни фразы звучат естественно, а другие режут слух? "He said me hello" — это ошибка, а "He told me hello" — тоже ошибка? Давайте разбираться по порядку. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Say — это самый нейтральный глагол. Мы используем его, когда просто хотим передать чьи-то слова, без акцента на том, кто слушает. 🗣 Произношение: [seɪ] — сэй (произносится просто и коротко). Главное правило: После say мы не указываем человека напрямую. Если нужно сказать, кому адресована речь, используем предлог to. ❌ He said me... (Так говорить нельзя!)
✅ He said to me... (Он сказал мне...)
✅ He said "hello". (Он сказал "привет".)
✅ She said that she was tired. (Она сказала, что устала.) Важн