Встреча старых друзей
На следуюющее утро Эллен, Клара и Мишель отправились к музейю на набережной Бранли. Над Сеной плыл легки туман и музей, поросший зеленью, казался огромным островом из далеких морей.
— Это настоящий музей мира. Здесь артефакты со всех континентов. — сказала Эллен.
Внутри он был совсем не таким, как Мишель ожидал. Тихо — только ровные шаги посетителей да мягкое эхо в просторных галереях. Приглушённый свет, изгибы стен, словно течение реки, выступающие из полумрака загадочные африканские экспонаты и высокие колонны-деревья. И переходы между этажами будто огромные волны.
— Мы встречаемся с профессором в зале Воды, — сказала Эллен. — Это же Африка. Там всё начинается с воды.
Этот зал был похож на длинную полутёмную пещеру, где мерцали сосуды: высокие, круглые, вытянутые, расписанные знаками и изображениями дождя. Некоторые из них такие древние, что казалось — в них всё ещё хранятся звуки первых капель. И каждый сосуд - история о том, как люди берегли воду.
Профессор Лединиус уже ждал возле огромной чаши, похожей на перевёрнутый шлем рыцаря. Заметив их, он расплылся в улыбке:
— Дорогие мои путешественники!
Клара сразу протянула ему свёрток. Лединиус аккуратно развязал ленту — и оттуда выглянул золотистый плюшевый нос.
— Лев Леон, из того самого магазина аэропорта?.. Это… мне? — профессор даже растерялся. Он был так растроган, что очки у него немного сползли на кончик носа.
— Я… давно мечтал о таком друге, — сказал Лединиус, прижимая льва к себе. — Спасибо вам!
Они вместе пошли между витринами.
— Представьте, — сказал Лединиус у кувшина высотой с Мишеля, — этот сосуд носили на голове по пять километров. Каждый день.
— В Африке всё действительно начинается с воды, — сказал Лединиус. — Клара, ты, наверное, и не догадываешься, что выпиваешь примерно тысячу больших стаканов воды в год. А ребенок в некоторых африканских деревнях — всего триста. И чтобы получить их, иногда идет за водой столько же, сколько бы ты шла пешком от Эйфелевой башни до Лувра… только под палящим солнцем, и почти каждый день.
— Вообще-то, — сказал он, — я хотел рассказать вам кое-что ещё.
Он жестом пригласил их пройти дальше — в круглый зал с огромной картой Африки. Больше половины занимала пустыня, огромная, как две Франции. Вулканы, фантастические желто-зеленые ландшафты и тонкие линии рек.
— Меня пригласили в экспедицию. В одну далёкую страну на юге пустыни. Там есть деревни, где люди живут без воды… почти совсем. — Он поправил очки. — Мы будем искать места, где можно построить колодцы. Старые карты говорят, что в земле всё ещё есть подземные русла. Но никто не знает, где именно.
— И вот, что — мне разрешили взять троих помощников. Он посмотрел на Мишеля, Клару и Эллен.
Потом — лукаво — на Леона: — Ну… ладно. Можно даже четверых.
Он помолчал, потом продолжил немного тревожно:
— Но я должен предупредить вас. Там иногда происходят странные вещи. Песчаные вихри появляются внезапно. Исчезают так же. Слышатся звуки, будто под землёй кто-то идёт… А иногда исчезают целые тропы. Кто-то говорит — миражи. Кто-то — что это просто жара.
Он достал тонкую серую папку.
Внутри были фотографии: треснувшая земля, обрушившиеся края старых колодцев, песок, засыпавший высохшее русло, огромная воронка — словно гигант повернул ложку в зыбком песке.
— Это началось несколько месяцев назад, — сказал он. — И наступает очень быстро.
Он выложил ещё одну фотографию — остатки лагеря геологов. Палатки были засыпаны до половины, приборы почти не видны.
— Ночью всё оказалось под песком. И никто не слышал ветра.
Клара вздрогнула:
— То есть… песок пришёл сам?
— Не знаю, — ответил профессор. — Но местные говорят, что пустыня стала беспокойной. Что люди… разбудили злых духов.
Слово «духи» прозвучало так тихо и странно, что Мишель даже перестал дышать.
— Пустыня непредсказуема, — продолжал Лединиус, — мы должны быть готовы ко всему.
Мишель сглотнул.
— Мы согласны! — выпалил он.
Эллен рассмеялась:
— Вот видите, профессор? Мы едем.
Лединиус выдохнул — с облегчением, как будто ждал именно этот ответ.
— Вылетаем через неделю и до встречи в аэропорту!
Началась приятная суета перед поездкой, но все-таки Эллен волновалась - ни она, ни профессор в Африке до этого не были, не говоря уже о Кларе и медвежонке.
Клара,серьезным голосом, будто собиралась вести экспедицию на край света, объявила:
— Мы должны подготовиться по всем правилам! — Она развернула большой лист бумаги с заголовком: “Список очень важных вещей для очень важной пустыни”.
— Вот… — сказала Клара, водя пальцем по строчкам.
— «Шлем от солнца». Это важно.
Мишель оживился.
— Так-так-так… — пробормотал он и, не теряя ни секунды, помчался на кухню. Через минуту вернулся с большой блестящей кастрюлей и тут же водрузил её себе на голову. Кастрюля с глухим «тонк!» съехала ему прямо на нос.
— Немного… — глухо сказал медвежонок из-под кастрюли, — …великовата.
Клара расхохоталась. — Мишель, — сказала она, вытирая слезы смеха, — ты, разумеется, выглядишь как настоящий покоритель пустыни…
Она наклонилась ближе, оценочно щурясь.
— Но боюсь, тебе в ней будет слегка жарковато.
Пауза.
— С другой стороны, — добавила она с подчеркнутой серьёзностью, — кастрюлю можно использовать, чтобы отпугивать хищников.
Она постучала по металлу.
— А на привалах в ней можно и кашу сварить.
Мишель поднял кастрюлю с носа и задумчиво посмотрел внутрь, будто представил кашу. И тоже засмеялся.
Клара между тем продолжала:
— «Очки от солнца» — есть.
— «Шарф от ветра» — есть.
— «Защита от жары».
Она посмотрела на Мишеля поверх списка:
— Тут написано, что иногда вместо зонтика используют большие листья.
— Ну вот! — воскликнул Мишель. — Если найдём пальму, я возьму два — тебе и себе.
Эллен прошла мимо, окинула их взглядом — и улыбнулась:
— Моему чемодану лучше этого не слышать. Он и так переживает. Что у вас тут? Тридцать два пункта? Тогда нам потребуется не чемодан, а караван верблюдов.
Мишель с важным видом застегнул рюкзачок и сказал:
— Кажется, я полностью оснащён. Итак! Маленькая фляжка, компас из Арктики, часовая лупа Томаша и волшебная пуговка на удачу.
Клара с улыбкой кивнула: — Ты, медвежонок — самый опытный путешественник!
Неделя пролетела незаметно и ранним утром они уже сидели в самолёте. Профессор с львенком за пазухой, Мишель, Клара, Эллен и два геолога - коллеги профессора.
Сначала под ними проплывали облака, как белые острова. Потом расступились — и появилась пустыня. Она была такой огромной, что казалось, самолёт летит над другой планетой. Дюны тянулись до горизонта, как волны золотого моря. Иногда под ними мелькали белые пятна — высохшие до блеска соляные озёра.
— Какая она… бесконечная, — прошептала Клара.
Самолёт пошёл на снижение. Песок взметнулся и сухо заскрежетал по корпусу.
Они вышли на трап — и жар сразу накрыл их, как горячее одеяло. Воздух дрожал, пахнуло пылью и солнцем. Пустыня тянулась до самого горизонта — мерцающая и спокойная.
Лединиус прикрыл ладонью глаза от яркого света, огляделся и вдруг весело помахал кому-то рукой:
— Вон он! Наш проводник — Амару из племени туарегов. Он отвезёт нас в отель. И, поверьте, лучше него пустыню знает только сама пустыня.
У трапа действительно стоял высокий человек в длинной светлой одежде. Он поднял руку в ответ — спокойно, уверенно, словно встречал старых друзей.
— Добро пожаловать, путники. — Приветствовал их Амару с легким поклоном. Поедем немедля — пока солнце не поднялось слишком высоко.
Он шагнул вперёд, собираясь помочь Эллен с чемоданом, но вдруг остановился. Замер. Прищурился. Посмотрел куда-то за спины гостей.
— Что там? — спросила Эллен.
Амару поднял руку, указывая в сторону дюн. На горизонте стоял песчаный столб. Высокий. Ровный. Неподвижный. Почти касался солнца.
Амару выдохнул одними губами: — Харифус…
Потом чуть громче, но всё равно почти шёпотом:
— Дух песков проснулся.
Лединиус обернулся к нему:
— Ты ведь не веришь в подобные легенды, Амару?
Тот не ответил сразу. Только посмотрел снова на столб песка.
— Здесь… верят все, — прошептал он наконец. — Даже когда стараются не верить.
От этого тревожного шёпота путешественники замерли. Клара крепче взяла Эллен за руку. Эллен едва заметно выпрямилась, будто готовясь к чему-то серьёзному.
А Мишель, который ещё в самолёте мечтал о захватывающих приключениях, вдруг понял: это путешествие будет другим…
Если вам хочется узнать, почему местные люди произносят шепотом это имя - Харифус, можно подписаться — все приключения храброго медвежонка Мишеля появляются здесь.
Если эта глава вам откликнулась, буду благодарна за ❤️ — так я понимаю, что история вам нужна.
👉 Читать дальше. Глава вторая. Пустыня. https://dzen.ru/a/abEfCfRI2G8gaNbl