Вы заходите в любимый магазин, видите заветную красную табличку и мысленно готовитесь к выгодной покупке. Но какое слово использовать, если вы захотите рассказать об этом иностранному другу? Discount и sale постоянно путают даже те, кто учит английский годами. А разница между ними принципиальная! Давайте раз и навсегда разберемся, когда что говорить. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Слово discount [ˈdɪskaʊnt] переводится как «скидка» в самом прямом смысле. Это конкретное снижение цены на конкретный товар. Вы видите ценник, где зачеркнута старая цена и написана новая — это дисконт. Обратите внимание на произношение. Многие ошибочно говорят [dɪsˈkaʊnt] с ударением на второй слог, но правильно именно с ударением на первый: discount. Примеры использования: Discount — это всегда про конкретное число или процент. Он может быть студенческим, сезонным, за оптовую покупку или по промокоду. Но это всегда индивидуальное снижение цены. А вот sale [seɪl
🏷️ Скидка: Discount или Sale? Разница между «подешевело» и «распродажа»
23 февраля23 фев
9
3 мин