У каждой семьи есть своя теория заговора. Кто-то подозревает стиральную машину, кто-то — домового, а кто-то всерьез задумывается о черной дыре где-то между стиркой и сушкой. Но пока ученые ищут пропавшие носки, мы разберемся, как правильно говорить об этой важной части гардероба по-английски. Спойлер: здесь тоже есть свои хитрости! Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнем с самого простого. Слово sock [sɒk] в единственном числе означает один носок. Во множественном добавляем окончание -s: socks [sɒks]. Вроде бы элементарно, но именно здесь кроется первая ловушка для русскоговорящих. Мы привыкли говорить «носить носки» во множественном числе, и в английском так же. Но когда речь идет об одной паре, важно помнить о различиях в грамматике. Обратите внимание: В русском языке мы говорим «пара носков» (родительный падеж), а в английском конструкция строится иначе: a pair of socks [ə peər ɒv sɒks]. И тут начинается самое интересное. Согласование гла
🧦 Носки: Socks — почему мы их "теряем" в стиральной машине?
23 февраля23 фев
4
3 мин