Когда мы путешествуем или общаемся с иностранцами, рано или поздно встает вопрос визита к врачу, парикмахеру или даже другу. В английском языке есть два принципиально разных подхода: запланировать встречу заранее или прийти без предупреждения. Давайте разберемся, как говорить об этом правильно и естественно. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Выражение make an appointment [meɪk ən əˈpɔɪntmənt] переводится как «записаться на прием» или «договориться о встрече». Это устойчивое словосочетание, которое используется в самых разных ситуациях: от визита к стоматологу до деловой встречи. Обратите внимание на произношение: слово appointment довольно длинное, и многие ошибаются, пропуская звуки. Давайте потренируемся: appointment [əˈpɔɪntmənt] – ударение падает на второй слог. Примеры использования: В англоязычных странах культура записи очень важна. Если вы хотите посетить врача или юриста, без предварительной договоренности вас, скорее всего, не примут
📅 Make an appointment или 🚶 walk in? Учимся договариваться о визитах по-английски
23 февраля23 фев
32
2 мин