Казалось бы, "извини" и "прости" - слова-синонимы. Мы бросаем их автоматически, когда толкнем кого-то в транспорте, опоздаем на встречу или разобьем чашку. Но если вдуматься, за ними стоят совершенно разные состояния души. 🔹 «Извини» – от слова «вина». Приставка «из-» означает движение наружу, устранение. Буквально: «выведи меня из вины», «сделай меня невиновным». Это попытка оправдаться, переложить ответственность или смягчить удар. Помните, как в детстве: «Мам, я разбил вазу, извини меня…» – «Я не специально, оно само как-то…» 🔹 «Прости» – совсем другая глубина. «Простить» значит «отпустить», «сделать простым», «снять тяжесть». В этом слове нет попытки уйти от вины. Наоборот: я признаю, что виноват. Я не ищу оправданий. Но если можешь – отпусти мне эту вину. Прими меня таким, с моей неидеальностью. Я постараюсь быть лучше. В Новом Завете вы не найдете слова «извини» и лишь условно можете встретить слово «прости». Это связано с глубокими различиями в семантике русского и греческого
Задумывались ли вы, какая огромная разница между «извини» и «прости»?
22 февраля22 фев
1150
2 мин