Найти в Дзене
Функция Архитектура

Вольность трактовки.

Я ошибся. И понял это только, когда начал читать Пессоа "Книгу непокоя".
Во-первых "Уллис" сильно переоценён. Ничего негативного в адрес
произведения, но и сказать, что он выше "В поисках утраченного времени"
или "Книги непокоя" я не могу. Просто он равен ещё нескольким, и даже в
сумме с ними образует большее. Но ошибка моя не в этом. Читая "Книгу
непокоя" я не нахожу комментариев к ней. Это тоже поток сознания, это
тоже структурно-сложное произведение. Но оно интуитивно понятно, когда
читаешь его в себе. Читая Пруста, я начал читать с комментариями
переводчика. И закончил примерно на первом же, касающемся Комбре,
городка, в котором происходит действие. Пруст это название выдумал.
Переводчик выдумку поясняет и развенчивает, рассказывая о реальном
месте. В тот момент я подумал, что, если бы автор хотел обозначить
реальное место - он так бы и сделал. Но он специально придумал название
несуществующего места. Как вы думаете - зачем? Бросив обращать внимание
на комментарии пе

Я ошибся. И понял это только, когда начал читать Пессоа "Книгу непокоя".
Во-первых "Уллис" сильно переоценён. Ничего негативного в адрес
произведения, но и сказать, что он выше "В поисках утраченного времени"
или "Книги непокоя" я не могу. Просто он равен ещё нескольким, и даже в
сумме с ними образует большее. Но ошибка моя не в этом. Читая "Книгу
непокоя" я не нахожу комментариев к ней. Это тоже поток сознания, это
тоже структурно-сложное произведение. Но оно интуитивно понятно, когда
читаешь его в себе. Читая Пруста, я начал читать с комментариями
переводчика. И закончил примерно на первом же, касающемся Комбре,
городка, в котором происходит действие. Пруст это название выдумал.
Переводчик выдумку поясняет и развенчивает, рассказывая о реальном
месте. В тот момент я подумал, что, если бы автор хотел обозначить
реальное место - он так бы и сделал. Но он специально придумал название
несуществующего места. Как вы думаете - зачем? Бросив обращать внимание
на комментарии переводчика, я прочёл всё, что написано с удовольствием.
Перевод прекрасен. Комментарии излишне. Они описывают то, что мне совсем
не интересно по поводу Пруста - мнение переводчика. Также мне не
интересно, что сам Пруст думал о своём творчестве, что находится в
историческом контексте, и, кто те самые исторические упоминаемые
личности, которых я не знаю по причине моего к ним безразличия. Может
быть я их не знаю, потому что они вообще не важны? Если я захочу это всё
узнать - я буду читать отдельную книгу о Прусте и его творчестве, но не
самого Пруста. Вот такая же история с "Улиссом", которого я читал с
комментариями Хорунжего, который их писал для идиотов. Если бы я
интересовался мнением Хорунжего - я бы читал Хорунжего, но с большой
вероятностью он оказался бы за № 14848239539 в моём списке чтения. Также
как мне не интересно было узнать ничего про "Одиссею", как и про
Древнюю Грецию, как и про Нынешнюю или про Грецию Будущего. Если бы я
этим интересовался - читал бы книги об этом всём отдельно, от других
авторов. И мне стало казаться, что я ошибся. Я читал ничего из себя для
меня не представляющего Хорунжего, вместо Джойса, которого хотел читать.
И теперь я хочу забыть то, что читал, чтобы перечитать ещё раз.
Посмотрев несколько каналов филологов - я был удивлён до какой формы
извращения многие доводят чтение книг. Они учат цитаты, спорят о их
добуквенной точности, о датах и событиях, окружающих книгу и автора, но
там нет ни слова о самой Литературе. Это те же буквоеды, что описывают
скульптуру точными геометрическими формулами и картину мазками и цветами
- одна сплошная тошнота. Автору принадлежит свобода изложения мысли и
идеи, а читателю принадлежит вольность трактовки этого текста. И мне,
как читателю, глубоко безразлично, что хотел "на самом деле сказать
автор", или что об этом думают остальные. Эта информация всегда будет
находиться ниже того, что думаю по этому поводу я сам. Надеюсь, что при
чтении вы будете также непредвзято относиться к моим текстам и мнениям -
потому что они на самом деле ваши, так как моих не существует в вашем представлении.