Ну вот, продолжаем разговор о заимствованиях из английского языка в русском. Тема "Одежда". 1. ХУДИ 2. ЗИП-ХУДИ 3. КАРДИГАН 4. ЛОНГСЛИВ 5. ДЖОГГЕРЫ 6.ТОП 7. ОВЕРСАЙЗ 8. БОДИ 9.ВИНДПРУФ 10.. ХИЛИСЫ 11. ШУЗЫ Привет комментатору Мисс Обзоровна: Итак, СНИКЕРСЫ. Ну да, про сникерсы я еще не писала. И это не шоколадные батончики, как можно подумать. Это обувь. Вот они, сникерсы: Мы привыкли их называть кроссовками, верно? Ещё такую обувь называют сникеры или сникерхеды. Слово «сникеры» (sneakers) происходит от английского глагола 'to sneak", что в переводе означает «красться, подкрадываться». Вроде, в них можно неслышно подкрасться. Термин появился ещё в XIX веке. Поговаривают, что такую обувь сильно полюбили грабители. Ну да, им же надо неслышно передвигаться. А вообще-то история сникерсов начинается в XIX веке, тогда они назывались плизмолами. Верх был тканевым, подошва толстая, резиновая. Плизмолы предназначались для занятий спортом. После нескольких усовершенствований в 1917 выпуск