Найти в Дзене
ИСТОРИЯ и СОБАКИ

Яблоки на песке и пустые слова-3 +18

Он убил её из ревности. Спрятался в доме её отца, солгав. Корсиканцы осадили замок. И тогда гангстер, привыкший платить за всё деньгами, столкнулся с законом, который не подкупить: законом гостеприимства. Но есть закон сильнее — закон крови. Рассвет пришёл серый и мокрый. Дождь стучал по каменным плитам двора и стенам замка, стекал по бойницам, превращал ров в бурлящий поток. Жан-Поль лежал в постели, прислушиваясь к звукам дома: скрип половиц, шёпот, тяжёлые шаги Анри. Никто не входил к нему. Никто не спрашивал о «девушке из деревни». Селин принесла ему бульон и сделал новую перевязку — молча, не глядя в глаза. Её молчание было страшнее упрёков. Он уходил из дома на пляж, когда ещё было темно, а потом — снова вернулся. Он прощался с Амели, прощался с самим собой, заметал следы своего преступления... Но об этом — позже. К полудню дождь прекратился. Жан-Поль встал, несмотря на боль в боку. Спустился в зал. Анри сидел у камина, чистил ружьё — старый дробовик с инкрустацией из кости. Наст
Оглавление

Он убил её из ревности. Спрятался в доме её отца, солгав. Корсиканцы осадили замок. И тогда гангстер, привыкший платить за всё деньгами, столкнулся с законом, который не подкупить: законом гостеприимства. Но есть закон сильнее — закон крови.

Глава пятая. Осада

Рассвет пришёл серый и мокрый. Дождь стучал по каменным плитам двора и стенам замка, стекал по бойницам, превращал ров в бурлящий поток. Жан-Поль лежал в постели, прислушиваясь к звукам дома: скрип половиц, шёпот, тяжёлые шаги Анри. Никто не входил к нему. Никто не спрашивал о «девушке из деревни». Селин принесла ему бульон и сделал новую перевязку — молча, не глядя в глаза. Её молчание было страшнее упрёков.
Он уходил из дома на пляж, когда ещё было темно, а потом — снова вернулся. Он прощался с Амели, прощался с самим собой, заметал следы своего преступления... Но об этом — позже.

К полудню дождь прекратился. Жан-Поль встал, несмотря на боль в боку. Спустился в зал. Анри сидел у камина, чистил ружьё — старый дробовик с инкрустацией из кости. Настоящую сицилианскую лупару.

— Корсиканцы вернутся, — сказал он, не глядя на Жан-Поля. — Они не оставят тебя.

— Я знаю.

— Ты рассказал им, где я живу?

— Нет.

— Тогда как они нашли тебя здесь?

Жан-Поль промолчал. Потому что знал ответ: Пьер Леклер, рыбак-контрабандист, друг Анри, был на побегушках у корсиканцев. Он продал информацию за мешок табака и ящик коньяка. Но говорить об этом было нельзя. Не сейчас.

— Не знаю, — соврал он.

Анри поднял глаза. Взгляд его был тяжёлым, как гранитная плита.

— В этом доме не любят ложь. Но гость имеет право на тайну. Пока.

В этот момент снаружи раздался грохот. Не гром — выстрел. Потом второй. Третий. Пули зарикошетили по стенам толщиной в полметра.

Анри вскочил.

— К бойницам! Луи, Тьерри — дробовики! Селин — в подвал с детьми!

-2
Жан-Поль бросился к окну. У ворот стояли три машины — уже знакомая «Симка», «Панар» и грузовик. Из них высыпались люди — восемь, десять, двенадцать. Все в тёмном, с пистолетами, винтовками, автоматами. Впереди — высокий мужчина с лицом, как будто состоящим из одних шрамов: Джин Дже Колонна собственной персоной, глава корсиканской организованной преступной организации — его личный враг, враг семьи Гамбино.

— Тартиньян! — заорал он, направляя ствол в ворота фермы-замка. — Выходи, трус! Мы знаем, что ты здесь!

-3
Анри подошёл к бойнице, вскинул лупару — мощное оружие сицилианских пастухов, представляющее собой обрез охотничьего ружья, заряженного картечью. На коротких дистанциях и вдобавок — при стрельбе из-за укрытия — лупара намного превосходила автоматическое оружие. Картечь разлеталась по всему двору фермы-замка, и могла поразить не одного противника.

— Это частная собственность! Уходите!, — крикнул Анри.

Корсиканец рассмеялся — хрипло, зловеще.

— Старик, мы не уйдём, пока не получим того, за кем пришли. Отдай парижского крысёныша — и мы оставим тебя и твоих в живых.

— В этом доме действует закон гостеприимства! Гость под моей защитой!

— Твой закон? — Корсиканец плюнул на землю. — У нас есть закон сильнее — вендетта!

Он махнул рукой. Раздалась очередь из автомата. Пули впились в каменную стену, выбивая искры.

Анри выстрелил из бойницы. Один корсиканец упал замертво, и в разных концах дворика вскрикнули и заматерились ещё несколько хриплых голосов. Остальные корсиканцы залегли за машинами.

Картечь сделала своё дело.

Началась осада.

-4
Часы тянулись медленно, как смола. Корсиканцы стреляли по стенам, пытались выбить пулями дверь. Братья Марен отстреливались из бойниц — метко, экономно. Преимущество было на их стороне: они палили из бойниц средневекового замка, выдерживающего в своё время ещё и не такие осады.
В пятнадцатом веке гарнизон в дюжину человек дома Маренов, точнее, в то время, когда это был действительно замок, и им владели бароны де Марены, — отбил двенадцатидневную осаду другого нормандского барона, причём, осаждали твердыню около ста бойцов, в том числе — пять рыцарей.

Только каким-то чудом пуля от винтовки или автомата могла залететь в узкую бойницу, и нападавшие могли рассчитывать лишь на то, что сумеют высадить дверь дома, однако пространство площадки у окованной железом массивной двери из дуба — отлично простреливалось с трёх сторон.

-5

Жан-Поль сидел в подвале, сжимая пистолет, вместе с Селин и младшими детьми. Марен сказал ему, что с его пистолетом делать у бойниц нечего, но в случае успешного штурма и проникновения бандитов в дом, он рассчитывает на то, что парижанин защитит его семью.

Жан-Поль с горечью думал, что Анри просто ему не доверяет...

К вечеру осада усилилась. Корсиканцы подожгли сарай. Огонь перекинулся на яблоневый сад. Небо над замком стало багровым.

В осаде наступила передышка. Корсиканцы перевязывали своих раненых, а семейство Маренов — воспользовалось перерывом для того, чтобы перекусить.

Анри Марен отнёс жене и младшим в подвал сэндвичи с холодной свининой и графинчик сидра, и позвал Жан-Поля наверх.

Когда он поднялся, старшие сыновья Маренов расположились за столом и уплетали куски мяса и кровяную колбасу, кромсая их нормандскими кинжалами — ронделями, а их отец сидел в кресле и пил прямо из горлышка бутылки кальвадос, откусывая куски от головки сыра, который он держал в другой руке.
-6
Его лупара лежала поперёк колен. Жан-Поль удивился, что нормандец пользуется архаичным, традиционным оружием сицилианцев. Он подумал, не был ли связан Анри Марен в молодости с мафией, учитывая то, что именно его дом ему посоветовали в качестве возможного укрытия.

Жан-Поль не выдержал. Подошёл к Анри, и жестом отказался от предложенного ему кальвадоса.

— Я должен признаться.

— В чём?

— Ту девушку… которую убили…

Анри напрягся.

— Что о ней?

— Это я… я убил её. И она — не просто девушка из деревни. Амели... Я убил Амели.

Тишина. Только треск огня за окном и крики чаек. Анри Марен застыл в кресле с поднесённой к губам бутылкой кальвадоса.

Он был уверен, что его дочь снова уехала к подруге в Курсёль-сюр-Мер, как она часто делала. Он знал, что на пляже в тот вечер была перестрелка — по крови на песке. Знал, что был убит Жак-Морис, влюблённый в его дочь. Думал, что он тоже попал под пули корсиканских мафиози. И что именно это стало причиной отъезда Амели.
Он не знал, что тело девушки лежит похороненным под толстым слоем песка. Уже перед рассветом Жан-Поль взял из сарая Маренов лопату и закопал свою мертвую возлюбленную, а затем — разровнял песчаный курган и придал ему естественную поверхность.

Тело девушки он завернул в одеяла, и запрятал его на такую глубину, чтобы его не отыскали полицейские собаки. Полицейское расследование ещё даже не началось. Глава местной полиции в чине капитана был откровенным трусом и бюрократом. Вместо того, чтобы рыть носом землю он, услышав о мафиозных разборках, лишь написал рапорт в Кан, столицу департамента Кальвадос, и ждал указаний.

Он даже не пришёл к Маренам и не снял показания с Жан-Поля. Лишь заявился на пляж и составил протокол, зафиксировав следы крови и описав положение тела убитого аккордеониста. Да что там, он даже половину гильз не собрал! Стал ждать бригаду криминалистов из Кана.

Этот продажный и трусливый коп даже не заявился на стрельбу в усадьбе Маренов. Наверное, лишь настрочил ещё один рапорт...

Что испытал Жан-Поль, глядя на то, как песок падает на лицо его любимой? Ничего. Абсолютно ничего. Ноль. Как будто бы он смотрел кино со своим участием.
Его психоз на пляже, после двойного убийства — сменился абсолютной апатией и равнодушием. Жан-Поль был как живой мертвец из модных в этом сезоне фильмов про зомби...

Анри медленно повернулся. Его лицо было неподвижным — как маска. Но в глазах бушевал ураган.

— Повтори.

— Я убил Амели. Из ревности. Она говорила с Жаком-Морисом… я выстрелил… она умерла у меня на руках…

Анри поднял лупару. Направил на Жан-Поля.

— Ты убил мою дочь.

— Да.

— Ты лгал мне. Спал под моей крышей. Ел мой хлеб. Пил мой сидр. И всё это время…

— Я раскаиваюсь. Я…

— Слова! — заорал Анри, расплёскивая кальвадос. Бутылка упала на пол.

— Пустые слова парижского щёголя! Ты думаешь, раскаяние вернёт её? Ты думаешь, слёзы смоют кровь?

Он передёрнул затвор. Щёлкнул курок.

Жан-Поль закрыл глаза. Ждал выстрела.

Но выстрела не последовало.

Анри опустил ружьё. Его руки дрожали. Он смотрел на Жан-Поля — и в его глазах читалась не ненависть, а мука. Мука выбора.

— Закон гостеприимства… — прошептал он. — Семь веков наш род живёт по этому закону. Гость — священен. Даже если он враг. Даже если он убийца. Мы не выдаём и не убиваем гостей. Никогда.

Он сделал шаг к Жан-Полю. Ещё один.

— Но закон крови… он старше. Он в наших костях. В крови. Он требует мести. Требует твоей смерти.

Он поднял ружьё снова. Но рука не слушалась.

— Я должен убить тебя. Как отец. Как мужчина. Как нормандец.

Слёзы катились по его щекам.

— Но я принял тебя как гостя. И клятва гостеприимства… она сильнее боли. Сильнее смерти дочери.

Он опустил ружьё окончательно.

— Я не убью тебя сегодня. Но завтра… завтра закон вендетты вступит в силу. Сегодня ты — гость. Завтра — враг.

Жан-Поль упал на колени. Плакал — беззвучно, судорожно.

— Прости… прости меня…

— Слова, — сказал Анри тихо. — Всё те же пустые слова.

Но он не убил его. Потому что был нормандцем. А нормандцы чтут клятву выше жизни.

Своей и чужой.

-7

Глава шестая. Бегство и расплата

Ночью Анри собрал сыновей. Луи и Тьерри вышли из замка через потайной ход подо рвом — древний тоннель, использовавшийся ещё в Столетнюю войну. Они обошли корсиканцев с тыла. Убили троих — тихо, ножами. Четвёртый успел выстрелить — пуля ранила Тьерри в плечо. Но Луи добил его из дробовика.

К рассвету осада была снята. Корсиканцы бежали, оставив машины и оружие. Уехали в одном фургоне, забрав с собой лишь раненых. Анри стоял у ворот, глядя на тела врагов. Его лицо было каменным.

— Пьер Леклер ждёт тебя на берегу, — сказал он Жан-Полю. — Его шхуна «Морская Ласточка» у причала. Он вывезет тебя в Англию. Через Ла-Манш. Я не знаю, почему не убил тебя. Это всё история... Семь веков Маренов... Наша репутация. Клятва. Закон... Но я не могу защитить тебя от гнева моих сыновей. Молодёжь нынче забыла старые законы. Тьери и Луи — отомстят за сестру...

— А вы?

— Мы останемся. Хоронить дочь.

— Я вернусь. Заглажу вину…

— Слова, — оборвал его Анри. — Больше не произноси слов.

-8

Жан-Поль ушёл. Спустился к морю. Пьер Леклер — коренастый мужчина с обветренным лицом моряка и руками, покрытыми шрамами, — ждал у шхуны.

— Садись, — буркнул он. — Ветер попутный.

Жан-Поль знал, что это именно Леклер выдал его корсиканцам. Но он также знал, что гнев Марена сейчас страшнее для контрабандиста, чем угроза с Корсики. Продажный Пьер Леклер тоже не выдаст гостя Маренов.

Они отплыли в тумане. Шхуна качалась на волнах, как колыбель. Шли под парусами, выкрашенными в чёрный цвет, чтобы они сливались с ночным небом и морем. У «Морской Ласточки» был мотор, но Деклер использовать его редко. Контрабанда по морю — ремесло, требующее тишины и невидимости.

Жан-Поль лежал на палубе, глядя на удаляющийся берег Нормандии. В кармане — фотография Амели, которую он взял со стола в её комнате. На обороте она написала ему: «Слова должны быть делом». Он тогда посмеялся. Теперь плакал.

-9

У берегов Англии их настиг катер береговой охраны. Прожектор выхватил шхуну из темноты. Крики на английском. Приказ остановиться.

Пьер выхватил пистолет.

— Ложись! — крикнул он Жан-Полю.

Завязалась перестрелка. Пули свистели над палубой. Одна попала в бок Жан-Полю: вторая пуля в бок подряд — за последние дни.

Пьер стрелял метко — один англичанин упал. Но второй выстрелил в упор. Пуля попала Пьеру в грудь. Он упал на колени, улыбнулся Жан-Полю — странной, спокойной улыбкой — и рухнул в воду.

-10

Расчётливый контрабандист, легко продавший его корсиканцам, проявил странное мужество и героизм — сейчас. А может и не странное. Возможно, дело в другом. Возможно, что и он ощутил себя перед смертью настоящим нормандцем.

Люди не перестают удивлять. Мы не знаем, почему иные ведут себя удивительно в момент смерти. Человек может быть всю свою жизнь трусом, но когда смерть посмотрит ему в лицо, — он может с улыбкой шагнуть под её косу. Он может быть отъявленным негодяем, но умереть — красиво.
Каждый имеет шанс красиво умереть.

Жан-Поль бросился к штурвалу. Но было поздно. Англичане взобрались на борт. Связали его. Отвезли в Портсмут. Там, в тюремном лазарете, вырезали пулю из бока. Потом суд. Потом тюрьма — пять лет за контрабанду и незаконное ношение оружия. Убийство Амели так и не раскрыли — Анри Марен молчал. Закон гостеприимства требовал молчания.

Дядя Жан-Поля, перебравшийся к тому времени в Нью-Йорк, ставший консильери «Дон Карло» Гамбино, надавил на рычаги, подмазал Париж и Лондон. И его племянник получил смехотворный срок.

Пять лет. Серые стены. Серые лица. Серые дни. Он думал об Амели. О её глазах. О её словах: «Слова — пустые слова». Теперь он понимал. Понимал слишком поздно.

-11

Глава седьмая. Последний рассвет

Он вышел на свободу осенью 1965 года, отсидев от звонка до звонка. Вернулся во Францию. Нашёл Анри Марена в том же замке. Старик постарел — волосы поседели, спина сгорбилась. Но глаза остались прежними — серыми, как галька.

— Я пришёл загладить вину, — сказал Жан-Поль.

— Как?

— Деньгами. Всем, что у меня есть. Миллион франков. Два. Сколько скажешь.

Анри долго смотрел на него. Потом рассмеялся — горько, безрадостно.

— Ты так и не понял. Деньги? Для меня? После смерти дочери?

— Это не для вас. Это для семьи. Для братьев. Для…

— Слова, — оборвал его Анри. — Пустая болтовня. Как всегда.

Он подошёл ближе. В руке — нож для разделки рыбы.

— Сегодня вступает в силу закон вендетты. Я не убил тебя тогда — из-за клятвы гостеприимства. Но клятва выполнена. Ты больше не гость. Ты — убийца моей дочери.

— Я знаю.

— У тебя есть день. Один день. На прощание. На молитву. На последние слова.

— Когда?

— Завтра на рассвете. На берегу. Где ты убил её. На том же месте.

Жан-Поль кивнул. Не спорил. Не умолял. Принял приговор.

-12

Он поехал в Курсёль-сюр-Мер. Нашёл нотариуса. Составил завещание: всё имущество, дом в Булонском лесу, апартаменты на авеню Фош, все счета до последнего сантима — семье Амели Марен. Потом зашёл в церковь. Молился — впервые за двадцать лет. Не знал, кому. Но молился.

-13

Вечером он пришёл в таверну «У Золотого Якоря». Сел за столик у окна. Заказал кальвадос. На сцене играл сельский оркестр. Скрипка. Контрабас. И аккордеон.

Но аккордеонист был другим. Молодой парень лет восемнадцати — с лицом Жака-Мориса, но без шрамов на душе.

-14

Жан-Поль присмотрелся. Инструмент — тот самый. Перламутровая облицовка. Западающая клавиша «соль».

Парень играл мелодию, которую Жан-Поль слышал однажды — в ту ночь, когда убил Амели. Мелодию, которую Жак-Морис играл для неё.

И пел — тихо, почти шёпотом:

Paroles, paroles, paroles…
Qui en disent long sur ceux qui les disent
Mais qui n'ont aucun sens…
Paroles, paroles, paroles…
Qui s'envolent au vent…
Слова, слова, слова…
Что многое говорят о тех, кто их произносит,
Но не имеют никакого смысла…
Слова, слова, слова…
Что улетают на ветру…

Жан-Поль слушал. Слёзы катились по щекам. Он подошёл к сцене после песни.

— Ты брат Жака-Мориса?

Парень кивнул.

— Младший. Этьен. Он учил меня играть. Говорил: музыка честнее слов.

— Он был прав.

— Вы его знали?

— Да.

Этьен посмотрел на него пристально.

— Вы — тот парижанин. Который уехал после… после смерти Амели.

Жан-Поль не ответил. Просто кивнул.

— Он любил её, — сказал Этьен тихо. — Больше жизни. И умер за неё. А вы… вы убили её и убежали.

— Я вернулся.

— Зачем?

— Принять смерть.

Этьен молчал. Потом кивнул.

— Он бы одобрил.

Жан-Поль вернулся к столику. Допил кальвадос. Вышел в ночь.

Он понял, что в городке все знали, что он — убийца Амели. Но никто не знал, что он убил и Жака-Мориса. Но это было уже не важно.

-15

Рассвет был близок. Он пошёл к берегу. К тому месту, где песок хранит память о пролитой им крови. Чайки кричал над головой. Волны шумели — как тогда.

-16

Он ждал. Ждал Анри с ронделем или лупарой. Готов был принять удар. Искупить вину смертью.

Но вместо Анри на берег высадились трое мужчин в чёрном. Корсиканцы. Джин Дже Колонна — совсем старый, но с новыми шрамами на лице — вышел вперёд.

— Тартиньян. Мы думали, ты сгнил в английской тюрьме.

Жан-Поль усмехнулся.

— Почти.

— Ты украл у нас бриллианты. Убил наших людей. Убежал как трус.

— Я не трус. Я просто устал.

Корсиканец поднял пистолет.

— Усталость — не оправдание.

-17
Выстрел. Жан-Поль пошатнулся. Второй выстрел. Он упал на песок. Смотрел на небо — серое, как тогда. Чайки кричали. Волны набегали на берег.
Он пополз к воде. Пальцем на мокром песке вывел два слова:
Paroles, Paroles
-18

Слова. Пустые слова.

Потом умер.

-19

Через час на берег вышел Анри Марен. Увидел тело. Увидел надпись. Стоял долго. Потом опустился на колени рядом с Жан-Полем.

— Я хотел убить тебя сам, — сказал он. — Но, видно, судьба распорядилась иначе.

Он взял руку мертвеца. Сжал.

— Ты был плохим человеком. Но в конце… ты стал немного лучше.

Волна набежала на песок. Смыла надпись. Слова исчезли — как и должны исчезать все пустые слова.
-20
Анри встал. Пошёл домой. За спиной кричали чайки. Впереди — жизнь без дочери. Но с честью. С законом, который он не нарушил.
Законом гостеприимства.
И законом крови, которую он так и не пролил. Но — не жалел о последнем.
-21

КОНЕЦ