Найти в Дзене

🗣️ Одно слово, два мира: почему английское ROW может поссорить вас с британцем

Знаете, что самое сложное в английском для новичков? Нет, это не грамматика и не бесконечные времена. Самое сложное — это понять, почему одни и те же буквы читаются по-разному. Сегодня мы возьмем одно маленькое, но очень коварное слово. Оно состоит всего из трех букв: ROW. На первый взгляд — ничего особенного. Но именно это слово часто ставит в тупик даже тех, кто учит язык не первый год. Потому что его значение и произношение зависят от контекста. Давайте раз и навсегда разберемся с этим "хамелеоном", чтобы ваша речь звучала естественно и правильно. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнем с самого распространенного варианта. Представьте лодку, весла и спокойную гладь озера. Если слово ROW рифмуется с русским словом "гоу" (долгий звук [oʊ]), то оно означает: Транскрипция: /roʊ/ (американский вариант) или /rəʊ/ (британский вариант). Звучит примерно как «роу». В этом значении слово дружелюбное и спокойное. Никаких конфликтов — только ряды и лод
Оглавление

Знаете, что самое сложное в английском для новичков? Нет, это не грамматика и не бесконечные времена. Самое сложное — это понять, почему одни и те же буквы читаются по-разному. Сегодня мы возьмем одно маленькое, но очень коварное слово. Оно состоит всего из трех букв: ROW.

На первый взгляд — ничего особенного. Но именно это слово часто ставит в тупик даже тех, кто учит язык не первый год. Потому что его значение и произношение зависят от контекста. Давайте раз и навсегда разберемся с этим "хамелеоном", чтобы ваша речь звучала естественно и правильно.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Вариант первый: Грести и выстраивать 🚣‍♂️

Начнем с самого распространенного варианта. Представьте лодку, весла и спокойную гладь озера.

Если слово ROW рифмуется с русским словом "гоу" (долгий звук [oʊ]), то оно означает:

  1. Ряд, линия. Например, ряд кресел в кинотеатре или ряд деревьев в парке.
    Пример: We sat in the front row at the cinema. (Мы сидели в первом ряду в кинотеатре.)
  2. Грести. То есть процесс гребли на лодке.
    Пример: Can you row a boat? (Ты умеешь грести на лодке?)

Транскрипция: /roʊ/ (американский вариант) или /rəʊ/ (британский вариант). Звучит примерно как «роу».

В этом значении слово дружелюбное и спокойное. Никаких конфликтов — только ряды и лодочные прогулки. Но стоит чуть-чуть изменить звучание, как картина меняется.

Вариант второй: Ссора и шум 👿

А теперь представьте другое слово. Звучит оно короче и резче. Если ROW произнести так, что оно будет рифмоваться с русским словом "кАрова" (звук [aʊ]), то смысл становится совершенно иным.

В этом случае ROW переводится как:

  • Ссора, перебранка, шумный скандал. Причем это слово описывает именно громкую, эмоциональную словесную перепалку, возможно, даже с криками.
    Пример: My neighbours had a terrible row last night. I couldn't sleep. (Мои соседи вчера ужасно поссорились. Я не мог уснуть.)
    Пример: He left the party after a row with his wife. (Он ушел с вечеринки после ссоры с женой.)

Транскрипция: /raʊ/. Звучит примерно как «рАу».

Чувствуете разницу? В первом случае вы спокойно гребете в лодке, во втором — участвуете в шумной ссоре. И вся разница лишь в том, как вы произнесли гласную!

Как не запутаться? Тренируем уши и язык 🧐

Чтобы закрепить разницу, давайте потренируемся на слух. Произнесите два предложения вслух (обязательно вслух, английский любит движение губ и языка!):

  1. They sat in a row and watched the row on the stage. 🎭
    (Они сидели в ряду и наблюдали за ссорой на сцене.)

Как читать: Зэй сэт ин э роу энд уотчт зе рау он зэ стэйдж.

  1. He learned to row after the big row with his coach. 🚣‍♂️💢
    (Он научился грести после большой ссоры со своим тренером.)

Как читать: Хи лёрнд ту роу афтэ зэ биг рау уиз хис коуч.

Чувствуете, как меняется интонация? В первом случае (ряд) — голос звучит более округло и долго. Во втором (ссора) — звук резкий и короткий, как будто вы действительно ругаетесь.

Секретный третий смысл 🤫

А знаете ли вы, что у слова ROW есть еще одно, третье значение? Оно встречается реже, но знать его полезно.

Когда мы говорим о глаголе, который описывает долгий и нудный спор или выговор, он тоже может звучать по-разному, но чаще всего мы встречаем устойчивое выражение:

  • to have a row with someone — поссориться (мы это уже разобрали).
  • a row of accounts — в бухгалтерском деле это может означать "строка".

Но есть еще один интересный нюанс. Если вы встретите словосочетание "a hard row to hoe" (дословно: жесткий ряд для мотыги), не пугайтесь. Это идиома. Она переводится как "трудная задача" или "непростое дело". Здесь как раз используется первый вариант произношения (row - роу).

  • Пример: As a single mother, she has a hard row to hoe. (Быть матерью-одиночкой — ее нелегкая ноша.)

Подведем итоги 🏁

Итак, чтобы никогда не путаться в этом слове, запомните простое правило:

  • Если ROW звучит как название танца «Рок-н-ролл» (rock-n-[roll]) или слово "hole" — значит, это ряд или грести.
  • Если ROW звучит как корова (cow) или как русское «ау» (когда вы зовете на помощь в лесу) — значит, это ссора.

Английский язык полон таких слов-близнецов (омофонов и омографов). И именно они делают его живым, интересным и... немного сумасшедшим. Не бойтесь ошибаться, пробуйте произносить слова по-разному, и тогда вы обязательно почувствуете логику этого языка.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!