В юности у меня был период увлечения творчеством сестёр Бронте – в старшей школе я прочитала всё у Энн, Эмили и Шарлотты. К слову, лучшим и любимым для меня и почти тридцать лет спустя остается «Джейн Эйр». И вот насколько я люблю «Джейн Эйр», настолько же не люблю «Грозовой перевал».
Средняя из сестёр, Эмили, написала всего одно крупное произведение, в 1847 году, но именно оно – самое обсуждаемое. Пытаясь понять всеобщие мировые восторги, я читала его три раза, в разное время. Последний – несколько лет назад. Думала, что с возрастом оценю идею, проникнусь, посочувствую. Классика же. Но понимания так и не случилось.
Отчего этот роман называют великой историей трагической любви? Где там любовь-то?
В основе – моральная бездна, разложение души – как смысл. Разрушительная страсть, социальные неравенства, ярость, ненависть, пугающая психопатическая ревность, месть, физическая жестокость, домашнее насилие, абсолютно ненормальное отношение человека к человеку, одержимость, созависимость, боль ради боли, горе, отчаяние, гордость, не знающая границ. Вот всё, что угодно, только не любовь. Главные герои - Кэтрин Эрншо и Хитклифф – это люди, не умеющие прощать и не умеющие любить. Только причинять друг другу боль, отравлять друг друга морально и упиваться этим. Мерзкие персонажи. Простите, но понять силу их великих чувств я так и не смогла.
🎬ГРОЗОВОЙ ПЕРЕВАЛ (2026)
Wuthering Heights
«Грозовой перевал» не только самое спорное произведение у Бронте, но и самое экранизируемое – и фильмов, и сериалов вышло уже очень приличное количество, начиная с 1920 года и по сей день. Эталонной (при том, что не люблю этот роман вообще) считаю версию 1992 года с Жюльет Бинош и Рэйфом Файнсом. Худшей – самую последнюю, о которой и пойдет речь.
Экранизация от режиссера известных фильмов «Девушка, подающая надежды» и «Солтберн» не просто провальна, она скандальна. Она искажает суть произведения, делая его ещё хуже, чем есть. Неудачный кастинг и ещё куча других минусов, глядя на которые почему-то думаешь о несчастной Эмили Бронте, которая переворачивается в гробу от такого авторского видения.
В одном из интервью я прочитала, что это самое авторское видение – это впечатления Эмиральд Феннел от чтения романа в четырнадцать лет. Четырнадцать! Возникает вопрос, точнее два: почему перед съемками нельзя было перечитать книгу в здравом уме и не подростковом возрасте, и как в четырнадцать лет можно было нафантазировать ТАКОЭ? Режиссерская интерпретация имеет право на существование, но не до такой же степени, товарищи. Я не ханжа, но на кой ляд тут вместо мрачной, но романтичной готики всё это физиологично-половое-извращенческое?
Поначалу всё вроде, как и ничего – на мрачных, продуваемых ветрами вересковых пустошах Уэст-Йоркшира, девочка и мальчик, взятый в семью Эрншо на воспитание, влюбляются друг в друга. Но проходят годы, и быть вместе они не могут из-за социальной дистанции, личных амбиций и нежелания Кэтрин связываться с «никем», коим и является пока что Хитклифф. Куда как лучше выйти замуж за приличного и обеспеченного Эдгара Линтона. Эх, лучше бы она этого не делала. Тут вам помимо всего вышеперечисленного в начале статьи, еще и дерзкий вызов, брошенный религиозно-общественным ценностям и викторианской морали.
А дальше Эмиральд Феннел делает ход конем – просто убирает из сценария чуть ли не половину персонажей и половину книги в принципе, сделав акцент на здесь и сейчас – любовной линии Кэтрин и Хитклиффа, до момента её смерти. И это главная её ошибка, ведь напичкав сюжет сценами 18+ и «убрав ненужное», на выходе остался пшик. Недоразумение, которое шокирует. Второго поколения здесь нет вообще, а ведь именно оно и есть путь к спасению, главная идея, луч света в этом хаосе.
Зато едва ли не каждый кадр изобилует не только откровенными сценами, но и метафорами, намекающими на откровенные сцены, даже во время еды. Все эти попытки так нелепы, что выглядят не провокационно, а глупо. Кажется, что Феннел так и не вышла из подросткового возраста и её всё ещё смешит словосочетание «эбонитовая палочка».
Главный плюс картины разве что в визуализации и стилизации. Ну и в Оуэне Купере, мальчике из нашумевшего мини-сериала прошлого года «Переходный возраст». Вот кто действительно хорош, так это он в роли юного Хитклиффа.
Взрослый Хитклифф - Джейкоб Элорди. Решение спорное, но имеет место быть. Не скажу, что это ужасно, потому что это не так. Ему просто очень не повезло с партнершей, поэтому и дуэт не сложился, и химии в кадре не было. Ведь Кэтрин – это Марго Робби. Идеальная в роли Барби, в «Грозовом перевале» она та же Барби, но в викторианских декорациях.
Это не просто плохо – это очень плохо. Во-первых, она выглядит сильно старше и книжной Кэтрин, и старше Элорди в фильме. Во-вторых, почему, коли уж вы взяли её на такую костюмную роль, нельзя было изменить цвет волос? К слову, в фильме «Две королевы» Марго Робби смотрелась органично и даже вопросов не возникало о соответствии образа роли! А здесь - мрак. Выглядит, как дешевое окрашивание с отросшими корнями. В 1847 году. Допустим, Робби была против того, чтобы кардинально менять образ. Так парики на что? В общем, это такой когнитивный диссонанс, который не может исправить вообще ничто. Да и играет она так себе, увы. Ощущение, что случайно в кадр какая-то женщина забрела, да так весь фильм и ходит там, съемки портит.
На этом фоне факт того, что Эдварда Линтона играет пакистанец, а служанку Кэтрин – вьетнамка, уже как бы даже не удивляет.
Сложно понять, почему романом Эмили Бронте зачитываются, но ещё сложнее понять, что хотела донести до зрителя режиссер Эмиральд Феннел.
У меня всё. К просмотру не рекомендую, но решать, как всегда, вам. Кто уже смотрел, как впечатления?
Чтобы не потеряться, присоединяйтесь к обсуждению книг, фильмов и сериалов в ТГ , ВКонтакте и Max.