Вы уверены, что ваш английский звучит естественно? Некоторые фразы, которые мы считаем правильными, выдают в нас иностранцев с головой. Разбираемся, почему стоит забыть выражения «so-so» и «more or less», и на что их менять, чтобы вас понимали правильно. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Часто кажется, что главное — выучить грамматику и набрать словарный запас. Но есть и другой уровень — понимание тонкостей, которые не описаны в учебниках. Речь идёт о тех мелких деталях, которые мгновенно выдают, что человек изучал язык, а не жил в нём. Одни из таких деталей — привычные для нас слова-паразиты и общие фразы, которые носители языка используют совершенно иначе или не используют вообще. Это не ошибка, а скорее следствие прямого перевода с родного языка. Такие выражения создают эффект лёгкой неестественности, будто речь идёт по заранее написанному скрипту. Выражение so-so [ˌsəʊ ˈsəʊ] часто используется изучающими язык для описания чего-то среднего
Запрещённые фразы «so-so» и «more or less»: почему вы звучите не как носитель английского
11 февраля11 фев
383
3 мин