Остановитесь на секунду и задумайтесь: вы говорите о паузе или о текущем положении дел? 🔍 Разбираем хитрую пару выражений, в которых маленькое слово меняет весь смысл сказанного. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Выражение for a moment [fɔːr ə ˈməʊmənt] описывает очень короткий промежуток времени. Оно буквально означает «на мгновение», «на секунду». Это то, что длится недолго и часто является паузой в основном действии. Использование неопределённого артикля "a" здесь как раз и указывает на один, какой-то отдельный, ничем не примечательный момент из множества. Фраза несёт идею кратковременности и часто связана с физическим действием или просьбой подождать. Она создаёт ощущение лёгкого, быстрого перерыва. Совершенно другой смысл передаёт фраза for the moment [fɔːr ðə ˈməʊmənt]. Здесь определённый артикль "the" делает момент не абстрактным, а конкретным — именно данным, текущим. Выражение переводится как «на данный момент», «на сейчас», «пока ч
"For a moment" или "for the moment": Почему артикль решает всё, когда речь о времени
10 февраля10 фев
21
2 мин