Обидеть легко, да душе каково? Из этой статьи вы узнаете, как выразить возмущение, по-английски с помощью коротких фраз, чем how could you отличается от how dare you и в каких случаях уместно формальное what gave you the right. Существует два классических способа выразить негодование чужим поступком. How could you? — «Как ты мог?». Это выражение помогает выразить и боль, и разочарование, и гнев. Это не прямой вопрос о физической возможности совершить действие в прошлом, а самостоятельная риторическая конструкция. Как негодование, фраза не требует указывать условия. How could you reach the top shelf? — Как ты смог достать до верхней полки? We have been married for 10 years, how could you do that to me? — Мы женаты десять лет, как ты мог поступить так со мной? How dare you? — «Как ты смеешь / посмел / смел?». Угрожающий упрек, который выражает гнев и крайнее возмущение по поводу того, что сделал или сказал собеседник. Интересно, что dare здесь ведет себя как модальный глагол (не требует