Наш утренний стол был полем битвы цивилизаций. С одной стороны — нежные сырники, с другой — скромный брусочек в фольге под названием «Дружба». Во Франции это выглядело бы так: Сырная тарелка — это священнодействие. Каждый кусочек — история региона, разговор с фермером. Плавленый сыр? Максимум — это «La Vache Qui Rit» для детских бутербродов, но никак не объект гастрономического обсуждения взрослых. В России это происходит иначе: На столе лежит не просто сыр. Лежит решение. Решение проблемы быстрого, сытного и недорогого завтрака, который не подведет. Он не для дегустации, он для функции. И вот какой глубинный культурный механизм за этим стоит: Французская культура еды — это культ происхождения и сложности. Русская, в своей массовой повседневной ипостаси — это культ результата и надёжности. Пьер ищет в сыре территорию (терруар), я ищу в нём полезность. Его отвращение — не снобизм, а искреннее непонимание: как можно уважать продукт, который не рассказывает истории? Моя защита — тоже не
Почему француз не понимает русской любви к плавленым сыркам и творожным сыркам
ВчераВчера
39
3 мин