Найти в Дзене
ЛИТИНТЕРЕС

Красное море, Голубые горы... Вспоминаем цветные топонимы

Для ребенка на карте мира, пожалуй, интереснее всего "цветовые" названия. Он видит какое-нибудь Красное море и сразу задается вопросом, насколько оно красное. Реально, как будто помидор? А потом находит Желтое море - и та же история. Насколько оно желтое? Как яичный желток? В общем, воображение включается на всю катушку. Когда мы подрастаем, то понимаем, что цветные топонимы на географической карте чаще всего не являются буквальными. Но все равно они цепляют глаз, согласитесь? Давайте сегодня вспомним их. Возможно, тут будут названы не все. Если вдруг мы что-то упустим. то дополняйте в комментариях. Но все-таки постараемся охватить по максимуму. Сразу оговоримся, что берем именно те топонимы, которые являются цветными в русскоязычной версии карты. То есть какую-нибудь гору Цзыцзинь (Пурпурная гора в переводе с китайского) вы тут не найдете. Очень много названий таят в себе какой-то цвет, если обратиться к их буквальному переводу с местных языков. Но так никакой статьи не хватит, придет
Оглавление

Для ребенка на карте мира, пожалуй, интереснее всего "цветовые" названия. Он видит какое-нибудь Красное море и сразу задается вопросом, насколько оно красное. Реально, как будто помидор? А потом находит Желтое море - и та же история. Насколько оно желтое? Как яичный желток? В общем, воображение включается на всю катушку.

Когда мы подрастаем, то понимаем, что цветные топонимы на географической карте чаще всего не являются буквальными. Но все равно они цепляют глаз, согласитесь?

Давайте сегодня вспомним их. Возможно, тут будут названы не все. Если вдруг мы что-то упустим. то дополняйте в комментариях. Но все-таки постараемся охватить по максимуму.

Сразу оговоримся, что берем именно те топонимы, которые являются цветными в русскоязычной версии карты. То есть какую-нибудь гору Цзыцзинь (Пурпурная гора в переводе с китайского) вы тут не найдете. Очень много названий таят в себе какой-то цвет, если обратиться к их буквальному переводу с местных языков. Но так никакой статьи не хватит, придется целую книгу выпускать!

Поэтому все просто. Есть на официальной географической карте цветное слово в топониме - берем. А если там просто Хуанхэ, то нет.

Ну и еще одно. Старались найти известные топонимы. Потому что всегда можно назвать, например, остров Черный в составе архипелага Новая Земля. Но много ли тех, кто о нем вообще слышал хоть что-то?

Красное море

Красное море раскинулось между Африкой и Аравийским полуостровом. Древние греки звали его Эритра Таласса, что с греческого так и переводится: Красное море. Одна версия связывает имя с сезонным цветением красноватых водорослей Trichodesmium erythraeum, которые иногда покрывают поверхность ржавым оттенком. Другая теория уходит корнями в древние системы обозначения направлений, когда юг ассоциировали с красным. В любом случае название прижилось еще в античные времена и сохранилось до наших дней.

-2

Желтое море

Желтое море плещется у берегов Китая и Корейского полуострова. Его воды действительно приобретают желтоватый оттенок из-за огромного количества ила, который приносит река Хуанхэ. Как вы знаете, сама река с китайского тоже переводится как Желтая. Именно она окрашивает морскую гладь в характерный тон. Всему виной лессовые отложения. Глинистые частицы придают потоку характерный мутно-желтый, почти оранжевый цвет.

Черное море

Есть несколько гипотез о происхождении названия. Одни исследователи указывают на суровый нрав этого водоема, его глубокие темные воды во время зимних штормов. Другие связывают имя с древней системой обозначения сторон света. В этой системе черный цвет часто символизировал север. Для мореходов из южных земель это море действительно лежало на севере.

Белое море

Белое море расположено на севере, в арктических широтах России. Ледяной покров большую часть года, снежные берега и бледный оттенок воды в короткое лето объясняют выбор слова. Раньше его звали Студеным, однако название Белое оказалось более устойчивым.

-3

Голубой Нил

Он течет в Африке и является правым притоком собственно Нила. Название подчеркивает чистоту и голубизну воды в верхнем течении. Интересно, что в Эфиопии эту реку называют Аббай, что переводится как... Черный.

Белый Нил

Белый Нил сливается с Голубым в районе Хартума и дальше это уже единая река - Нил. Свое имя он получил, благодаря беловатой глине, взвешенной в его водах на протяжении суданского участка.

Голубые горы

Этот массив в австралийском штате Новый Южный Уэльс - часть Большого Водораздельного хребта и объект Всемирного наследия ЮНЕСКО. Характерный голубоватый смог, давший имя горам, возникает из-за испарений эфирных масел многочисленных эвкалиптов. Микроскопические капли масла рассеивают свет, создавая голубую дымку над лесами.

Черная Речка

И закончим мы географическим объектом, который очень мал по размеру, однако не по значению. В истории русской литературы и культуры Черная Речка - место знаковое. Ведь именно здесь на дуэли был убит Пушкин. Почему она так называлась? Краеведы пишут, что из-за местных болот и мутноватой воды.

_________________________________

1. Поддержать канал донатом можно здесь.
2. Приглашаем на наш сайт "Литинтерес". Там новые статьи появляются раньше!
3. А еще ждем вас в нашей группе ВКонтакте. И в Телеграме