«Маленький» по-английски — это как? Многие отвечают: «small» или «little». И попадают в ловушку. Оказывается, это не взаимозаменяемые слова. Разбираем тихую, но важную языковую войну оттенков. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Основное различие лежит не в размере, а в отношении говорящего. Small [smɔːl] — это нейтральная, объективная констатация размера. Little [ˈlɪtl] — это почти всегда субъективная оценка, окрашенная эмоцией, часто нежностью или пренебрежением. Small — это измеримо. Это слово из мира фактов, линейки и сравнения. Little — это из мира чувств, отношения и образов. Говоря «little», вы не просто сообщаете о габаритах, а добавляете своё отношение к предмету разговора. Это слово — сухой и точный инструмент. Оно говорит только о физических параметрах, лишённых эмоциональной окраски. Small — безопасный и универсальный выбор, когда нужно просто указать на скромные размеры. Это слово из официальных описаний, инструкций и нейтральной р
«Маленькая» разница: почему «little» и «small» — не близнецы 🧐
3 дня назад3 дня назад
1264
3 мин