Вы уверены, что правильно говорите о работе? Многие годами путают два ключевых слова. Разбираем на примерах, почему «работать» и «работа» в английском — разные вселенные. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В основе путаницы лежит простая, но важная разница. Work [wɜːk] — это абстрактное понятие, деятельность, усилие, процесс. Job [dʒɒb] — это конкретная позиция, должность, вид занятости. Представьте разницу между «готовкой» (процесс) и «профессией повара» (конкретная роль). «Work» — это то, что вы делаете. «Job» — это то, кем вы являетесь в профессиональном смысле. Это слово — многозадачно. Оно описывает сам труд, усилие, результат этого усилия, а также место, где этот труд происходит. Ключевая особенность: work — неисчисляемое существительное. Нельзя сказать «a work» в значении задачи или занятия. Это безграничное понятие, как вода или воздух. А это слово всегда о чем-то определенном. О должности, которую можно занять, уволиться с нее, сменит
Работа не по найму: почему «work» и «job» — это не одно и то же 🤔
3 дня назад3 дня назад
72
2 мин