Омофоны в английском языке — это одна из тех особенностей, которые заставляют даже носителей языка периодически останавливаться и думать: «Подожди, а как правильно пишется?» Они звучат абсолютно одинаково, но пишутся по-разному и имеют разные значения.
И хотя в разговоре это обычно не проблема, в письменной речи такие слова превращаются в настоящую ловушку. Соцсети, комментарии, посты, рабочая переписка — везде можно встретить такие ошибки, которые совершают даже люди, для которых английский родной.
Начнём с самых частых и раздражающих почти всех. Первая тройка, которую знают даже те, кто учит английский пару месяцев: there, their и they’re.
- There — это про место или существование. «Put the keys there on the table**.**» (Положи ключи там на стол). Или наличие: «There is a problem» (Есть проблема).
- Their — притяжательное, «их». «Their dog is huge» (Их собака огромная).
- They’re — сокращение от they are. «They’re coming soon» (Они скоро придут).
Носители часто путают эти три слова в чатах и постах. Особенно часто пишут «their» вместо «they’re», потому что апостроф забывается, а слово «их» кажется логичным в большинстве контекстов.
Следующая пара, которая бесит редакторов и учителей уже десятилетиями: your и you’re.
- Your — притяжательное «твой / ваш». «Is this your phone?» (Это твой телефон?)
- You’re — сокращение от you are. «You’re late again» (Ты опять опоздал).
Здесь ошибка встречается так часто, что уже стала мемом. Люди пишут «your welcome» вместо «you’re welcome» (пожалуйста / не за что) буквально миллионами раз в день.
Очень близко к этой паре стоит its и it’s.
- Its — притяжательное «его / её» (для неодушевлённых). «The cat closed its eyes» (Кот закрыл свои глаза).
- It’s — сокращение от it is или it has. «It’s raining» (Идёт дождь). «It’s been a long day» (Это был тяжёлый день).
Многие носители забывают, что у притяжательного its нет апострофа — в отличие от всех остальных притяжательных форм. Это одна из самых упрямых ошибок в английском.
Теперь эта троица: to, too и two.
- To — предлог направления или часть инфинитива. «I’m going to the shop» (Я иду в магазин). «I want to eat» (Я хочу есть).
- Too — «слишком» или «тоже». «It’s too cold» (Слишком холодно). «Me too» (Я тоже).
- Two — просто число «два». «Two coffees, please» (Два кофе, пожалуйста).
Эти три слова путают даже в самых простых сообщениях. Особенно часто пишут «to» вместо «too»: «I’m to tired» вместо «I’m too tired» (Я слишком устал).
Ещё одна популярная ловушка — если there, their, they’re уже были, то вот похожая по звучанию группа: where, wear, were (и иногда we’re).
- Where — где. «Where are you?» (Где ты?)
- Wear — носить (одежду). «What do you usually wear to work?» (Что ты обычно носишь на работу?)
- Were — форма прошедшего времени от be для множественного числа и you. «We were happy» (Мы были счастливы).
- We’re — мы есть. Сокращение от «we are»: «We’re late» (Мы опаздываем).
В быстром наборе пальцы часто ошибаются именно здесь.
Теперь пара, которую часто путают в переписке: affect и effect.
- Affect — обычно глагол, влиять. «The news affected her badly» (Новость сильно на неё повлияла).
- Effect — обычно существительное, (как и в русском) эффект, результат. «The effect was immediate» (Эффект был немедленным).
Иногда affect бывает существительным (в психологии). Обозначает внешнее проявление эмоций, настроение или душевное состояние, а effect бывает глаголом («to effect change» — осуществить перемены), но в 99% случаев носители путают именно основные значения.
Ещё одна группа, которая вызывает много ошибок: brake и break.
- Brake — тормозить, тормоз. «Hit the brake!» (Жми на тормоз!)
- Break — ломать, а еще перерыв. «Don’t break it!» (Не сломай это!) «Take a break» (Сделай перерыв).
Пара complement и compliment тоже часто встречается в путанице.
- Complement — дополнять. «This wine complements the meal» (Это вино дополняет еду).
- Compliment — комплимент. «She gave me a nice compliment» (Она сделала мне приятный комплимент).
Носители часто пишут «your compliment» вместо «your complement» в отзывах о дизайне или еде.
Теперь несколько примеров посложнее, которые всё равно путают взрослых носителей:
principal и principle
- Principal — главный, директор школы. «The principal called me» (Директор меня вызвал).
- Principle — принцип. «It’s against my principles» (Это против моих принципов).
Еще несколько пар омофонов :
stationary и stationery
- Stationary — неподвижный. «The car was stationary» (Машина стояла неподвижно).
- Stationery — канцелярия, бумага для писем. «I need new stationery» (Мне нужна новая канцелярия).
discreet и discrete
- Discreet — сдержанный, осторожный. «Be discreet about it» (Будь сдержан в этом).
- Discrete — отдельный, дискретный. «Discrete units» (Отдельные единицы).
led и lead (в прошедшем времени)
- Led — прошедшее от lead (вести). «She led the team» (Она возглавила команду).
- Lead — свинец или вести (настоящее). «Lead pipes are dangerous» (Свинцовые трубы опасны).
cereal и serial
- Cereal — хлопья, крупа. «I eat cereal for breakfast» (Я ем хлопья на завтрак).
- Serial — сериал, серийный. «Serial killer» (Серийный убийца). «Serial number» (Серийный номер).
patience и patients
- Patience — терпение. «Have patience» (Имей терпение).
- Patients — пациенты. «The doctor sees many patients» (Врач принимает много пациентов).
waist и waste
- Waist — талия. «She has a small waist» (У неё тонкая талия).
- Waste — тратить впустую, отходы. «Don’t waste time» (Не трать время зря).
whole и hole
- Whole — целый. «The whole day» (Весь день).
- Hole — дыра. «There’s a hole in my sock» (В носке дыра).
bear и bare
- Bear — омоним. Значит нести, терпеть, медведь. «I can’t bear it» (Я не могу это выносить). «Grizzly bear» (Медведь Гризли).
- Bare — голый, обнажённый. «Bare feet» (Босые ноги).
И немного одинаково звучащих троиц:
sight, site, cite
- Sight — зрение, вид. «Out of sight» (Из виду).
- Site — место, сайт. «Construction site» (Строительная площадка). И всем знакомое «Web site» (Веб-сайт).
- Cite — цитировать, ссылаться. «Cite your sources» (Ссылайся на источники).
peek, peak, pique
- Peek — заглянуть украдкой. «Peek inside» (Загляни внутрь).
- Peak — пик, вершина. «At its peak» (На пике).
- Pique — заинтриговать, обидеть. «It piqued my interest» (Это заинтриговало меня).
И это только малая часть. Английский полон таких пар и троек, потому что исторически язык вбирал слова из разных источников, а произношение со временем выровнялось. Носители языка делают эти ошибки не потому, что не знают правил, а потому, что в быстром письме мозг просто подставляет первое подходящее по звучанию слово. Автозамена и спешка только усугубляют ситуацию.
Так что если выучите эти омофоны — уже будете писать чище, чем многие и даже многие носители английского в повседневных чатах.
Подписывайтесь на мой Telegram-канал, где я регулярно разбираю подобные темы:
А чтобы получить бесплатную диагностику вашего уровня и индивидуальный план обучения, напишите мне в личные сообщения в Telegram кодовое слово «ХОЧУ»: