Найти в Дзене

Турист из Китая: стереотипы о России разрушены

Продолжаю серию материалов о китайских впечатлениях от пребывания в России. Предлагаю Вашему вниманию публикацию китайского блогера «Путник Старина Чжан» (行者老张) с впечатлениями от первого путешествия по России (перевод с китайского - мой). После недавнего введения безвизового режима между Китаем и Россией в социальные сети пришла «русская лихорадка». Одни выкладывают фотографии куполов-луковиц на Красной площади, другие хвастают голубым льдом Байкала, но больше всего в сетях вопросов типа «Действительно ли, что русские холодны в общении?», «Неужели русские девушки такие красивые?» На прошлой неделе мой друг Чжоу, только что вернувшийся из России, добрался до меня. Сели мы с ним за стол, он глотнул пива и откровенно признал: «До поездки я верил всему, что читал в интернете, но теперь понимаю, что мы все обмануты стереотипами». Чжоу - не блогер-путешественник, он обычный офисный работник, отправившийся в путь, как он сказал, из любопытства и кучи неясностей насчет «боевой нации» (России
Оглавление
Фото из статьи "Старины Чжана", Baijiahao.baidu.com
Фото из статьи "Старины Чжана", Baijiahao.baidu.com

Продолжаю серию материалов о китайских впечатлениях от пребывания в России.

Предлагаю Вашему вниманию публикацию китайского блогера «Путник Старина Чжан» (行者老张) с впечатлениями от первого путешествия по России (перевод с китайского - мой).

Заголовок китайской публикации: Стереотипы о России разрушены

После недавнего введения безвизового режима между Китаем и Россией в социальные сети пришла «русская лихорадка». Одни выкладывают фотографии куполов-луковиц на Красной площади, другие хвастают голубым льдом Байкала, но больше всего в сетях вопросов типа «Действительно ли, что русские холодны в общении?», «Неужели русские девушки такие красивые?»

На прошлой неделе мой друг Чжоу, только что вернувшийся из России, добрался до меня. Сели мы с ним за стол, он глотнул пива и откровенно признал: «До поездки я верил всему, что читал в интернете, но теперь понимаю, что мы все обмануты стереотипами».

Чжоу - не блогер-путешественник, он обычный офисный работник, отправившийся в путь, как он сказал, из любопытства и кучи неясностей насчет «боевой нации» (России – прим. автора).

Оказавшись в России, Чжоу ожидал увидеть улицы с идущими навстречу пьяными «старшими братьями» и разодетыми девушками на высоких каблуках.

Но в первый же день его ждал холодный «душ».

У многих китайцев первое впечатление о России: «угрюмая и безразличная страна»

На улицах в России много спешащего народа. Кафе всегда полны, но при этом там так тихо, что слышно, как перелистывают страницы. Посетители там не сидят, тупо уткнувшись в телефоны, а тихо болтают или просто умиротворенно смотрят в окно.

В один из дней в кафе Чжоу работал на ноутбуке над каким-то текстом, быстро нажимая на клавиши. На него обратила внимание русская девушка за соседним столиком. Как раз когда Чжоу в очередной раз почувствовал на себе её взгляд, девушка уже несла ему отдельный кофе.

Она поставила бумажный стаканчик на стол и произнесла по-английски: «Вы печатаете очень быстро, как будто играете на пианино. Не торопитесь, здесь очень хороший кофе».

Разговорившись, Чжоу узнал, что девушка учится в художественном институте: она показала ему на телефоне свои рисунки в стиле «гохуа» - мазки туши были грубыми, но искренними. Перед уходом девушка передала Чжоу небольшую открытку с изображением моста через Неву и запиской на обороте: «Желаю вам прекрасного дня».

Дверь кафе за девушкой захлопнулась, и Чжоу подумал: «холодность» русских — это не невежливость, а скорее нежелание изображать «дежурный энтузиазм». Мы в Китае привыкли приветствовать людей традиционными вопросами «Вы уже поели?» или «Куда вы идёте?», вежливость у русских проявляется по-другому: как тёплая вода в чашке — безвкусная сначала, она согревает после того, как её выпьешь.

Выразительная красота

Больше всего другу поражен красотой русских девушек. Он увидел не отполированные образы с профессиональных фотографий, а естественную женскую красоту, встречающуюся повсюду. Пассажирки, спешащие на работу на станции метро - с высокими носами, глубоко посаженными глазами, кожей, белой, как свежевыпавший снег, светлыми волосами, собранными в пучок, в обычных толстовках и джинсах, на рынках, с сумками, без макияжа, с лёгким намёком на помаду – они все были одинаково прекрасны и выразительны.

Профиль с солнечной подсветкой

Чжоу запомнил одну девушку на Невском проспекте. На ней было пальто коричневого цвета, волосы небрежно собраны в пучок, отдельные пряди обрамляли лицо, в руках она держала стаканчик кофе, солнечный свет подсвечивал её профиль, и Чжоу просто застыл на месте. Девушка оглянулась, не улыбнулась, но слегка кивнула ему.

«Этот единственный взгляд был пленительнее любой профессиональной фотографии. Их принцип подачи «я такая, как есть» поражает. Их красота так естественна», — восхитился Чжоу.

Привкус сладости

Рядом с гостиницей, где жил Чжоу, находится небольшой супермаркет, он ходил туда за йогуртом каждый день в течение недели. В магазине кассиром работала молодая женщина лет двадцати с небольшим. Каждый раз, когда Чжоу расплачивался, она с бесстрастным лицом сканировала штрихкоды, брала деньги и вручала ему пакеты - совершенно без эмоций.

Однажды какой-то покупатель успел перед Чжоу взять с полки последнюю упаковку йогурта. Чжоу развернулся, чтобы уйти, и вдруг эта кассирша крикнула ему по-английски: «Подождите!» Она достала из-под прилавка упаковку йогурта и протянула ему, улыбаясь: «Этот свежий, только привезли!»

Позже Чжоу узнал, что кассирша специально оставляла для него йогурт, а иногда даже предлагала ему попробовать печенье: «Сувенир! Попробуйте!». Если честно, печенье было не очень, однако сейчас, вспоминая этот сюжет, Чжоу говорит, что ощущает приятный привкус сладости.

Поиск туалета

Как-то в поисках этого заведения рядом с Красной площадью Чжоу остановил старика, продававшего открытки, чтобы спросить дорогу. Старик взглянул на него, замахал руками, быстро пробормотал что-то по-русски и исчез. Чжоу ничего не понял, но кто-то рядом растолковал ему, что старик сказал: «Иди прямо, на перекрестке поверни налево!» Открыточник просто не знал английского и удалился, видимо побоявшись, что его непонятные жесты могут завести иностранца не туда. Стало понятно, что ничего страшного произойти не может, рядом всегда найдутся люди, которые подскажут, что делать.

Приезжайте снова

Перед отъездом сотрудник гостиницы помог вызвать такси, написал нужный адрес на листке бумаги, передал его водителю, и, прощаясь, похлопал Чжоу по плечу: «Счастливого пути, приезжайте снова!» Когда Чжоу сел в машину, она тронулась, и он увидел, что провожающий всё ещё стоит у двери и машет ему рукой.

«Если ты спросишь меня, стоит ли туда ехать», - Чжоу сделал очередной глоток пива, - «то я отвечу: стоит!» Девушки там действительно красивые, но ещё ценнее прочувствовать русский характер. Они там растут и живут так же свободно, как деревья в сибирской тайге, тянутся вверх самостоятельно, сами по себе, не цепляясь друг за друга. Поэтому, на первый взгляд, они кажутся независимыми, холодными, но, проведя с ними время, вы поймёте, что у них тёплые сердца».

Да, мы, китайцы, более эмоциональны и склонны делить людей на «горячих» и «холодных», забывая, что в разных странах люди проявляют себя по-разному. У русских характер внешне не «горячий», их эмоциональность проявляется по-другому - в поступках типа описанных случаев с «хорошим кофе», «свежим йогуртом» и прощальным взмахом руки.

В следующий раз, когда вас спросят: «Холодно ли в России?», можно смело ответить: «Погода холодная, но сердца теплые», - уверен Чжоу.

На связи!

Китайский источник: портал Байцзяхао, 08.01.2026

Подписывайтесь на канал (1930 публикаций)

Примеры публикаций:

О нашей помощи Китаю в войне с Японией в 1937-1945 гг.

Как преодолеть языковый барьер при общении с китайцами