Часть 1 Плох тот English learner, который ни разу не сталкивался с проблемой выбора из этих двух глаголов, ведь в широком смысле они оба означают "делать". Но разница все же ощутима. 🔷 “Do” часто можно перевести как "заниматься", "выполнять", т. е. речь идёт про какую-либо деятельность, работу. Например: “do exercise” — "заниматься физ. упражнениями, делать зарядку" ; “do test” — "выполнять, писать тест". 🔷“Make”, с другой стороны, часто ассоциируется с продуктом деятельности, созданием чего-либо, результатом. Например: “make a stool” — "сделать, смастерить табуретку"; “make a plan” —" "составить план" ; “make money” —, "делать", зарабатывать деньги". 📄 Еще употребительные выражения с каждым из этих глаголов: Do a favor — оказать услугу, сделать одолжение; Do a full-time / part-time job — работать полный / неполный рабочий день; Do research — заниматься исследованиями; Make friends — заводить друзей; Make choice / decision — делать выбор; Make decision — принимать решение;