Найти в Дзене
В гостях у ведьмы

Принцесса А-Шуана. Глава 7

Сидеть в четырёх стенах, оказывается, не так уж и скучно, если есть интересный собеседник. Дин не покидал Лунную Долину много лет, поэтому рассказы старика Хуана о нынешнем А-Шуане пошли ему на пользу. Настоящий принц Энельверии не оценил бы такие знания, а владыке демонов они были нужны. Время течёт, всё меняется. Религия и наука переплетаются, создавая причудливые формы восприятия реальности, а люди подстраиваются под новые веяния и законы, продолжая жить. Империя А-Шуан сегодня ― самое большое и могущественное государство в мире, и дело не только в магии. Правя целым континентом с помощью своих сыновей, внуков и правнуков, Норан Яо позаботился о том, чтобы а-шуанская армия стала непобедимой, а флот ― непотопляемым. Торговые и дипломатические экспедиции отправляются во все уголки мира ежегодно с началом весны, когда воды Срединного моря становятся спокойными и относительно безопасными. А-Шуан больше не добывает железную руду, потому что Лунная Долина теперь принадлежит демонам, но в

Сидеть в четырёх стенах, оказывается, не так уж и скучно, если есть интересный собеседник. Дин не покидал Лунную Долину много лет, поэтому рассказы старика Хуана о нынешнем А-Шуане пошли ему на пользу. Настоящий принц Энельверии не оценил бы такие знания, а владыке демонов они были нужны. Время течёт, всё меняется. Религия и наука переплетаются, создавая причудливые формы восприятия реальности, а люди подстраиваются под новые веяния и законы, продолжая жить. Империя А-Шуан сегодня ― самое большое и могущественное государство в мире, и дело не только в магии. Правя целым континентом с помощью своих сыновей, внуков и правнуков, Норан Яо позаботился о том, чтобы а-шуанская армия стала непобедимой, а флот ― непотопляемым. Торговые и дипломатические экспедиции отправляются во все уголки мира ежегодно с началом весны, когда воды Срединного моря становятся спокойными и относительно безопасными. А-Шуан больше не добывает железную руду, потому что Лунная Долина теперь принадлежит демонам, но в захваченных им соседних королевствах много других ценных ресурсов. В горах Мейджуна есть золото. В Баймине ― залежи изумрудов и агата. В Хатин-Ло производится великолепный шёлк. Особую ценность представляют научные достижения, ведь магам доступно больше, чем простым смертным. Набраться опыта и разжиться новыми знаниями в А-Шуан приезжают учёные даже из самых далёких и развитых государств ― для таких гостей всегда открыты двери императорской академии. Династия Яо подарила империи то, что никогда не смогли бы дать Лины ― мир, процветание, обширные земли и светлое будущее.

Слова старика звучали справедливо, но лишь отчасти. Почти два тысячелетия назад Лины закрылись в кольце А-Шуанских гор от всех соседей и действительно не стремились к развитию. Они заботились о своих подданных, и при них империя тоже процветала, но для всего мира она была ужасным злом. Лины безумны и жестоки. Их драконы свирепы, кровожадны и беспощадны. О том, что здесь и другие люди тоже живут, никто не задумывался. И о том, почему алчные, жестокие злодеи не пытаются с помощью драконов захватить весь мир ― тоже. Зато все охотно покупали производимое здесь железо и хорошо наставляли рабынь, включаемых в ежегодную дань, о том, как им следует себя вести, чтобы подобраться поближе к правителю и выведать тайну управления драконами. Тот, кто повелевает драконами, может править всем миром ― это нелепое заблуждение считалось прописной истиной. Несуществующая тайна лишала амбициозных дураков сна, а Линам приносила лишь головную боль. Когда империя только была основана, весь мир знал о том, для чего это нужно, и какое именно бремя взвалил на себя первый Лин, но всё быстро забылось, ведь если существует какое-то непобедимое оружие, то любой здравомыслящий правитель непременно захочет его присвоить, не подсчитывая при этом расходов и жертв. Старик Хуан не может этого знать, потому что вырос на сказках Яо о том, какими ужасными людьми были Лины. За семнадцать веков их правления империя так и не сдвинулась в развитии с мёртвой точки ― это плохо, да, но зато ведь другие государства в этой части мира и на других континентах могли развиваться свободно. Если бы Лины не сдерживали драконов, жертвуя для этого своими жизнями и безмерно страдая с самого рождения до последнего вздоха, что стало бы с неблагодарными лгунами, перевравшими истину? Яо ― мерзавцы, каких поискать, но для всего мира они выглядят героями, победившими одно зло и героически противостоящими другому. Этого следовало ожидать, и достигли маги действительно многого, но то, как бессовестно они присваивают себе чужие заслуги, всегда вызывало у владыки демонов праведный гнев. Если он уберёт свой барьер сегодня, как Яо будут оправдывать свою несостоятельность перед всем миром завтра? И что вообще останется от этого мира?

― Мои слова чем-то оскорбили вас? ― осведомился слепой переводчик, прекратив петь хвалебные оды нынешнему правителю империи.

Они общались на энельверийском, потому что стражи могли подслушать разговор, а Дин решил сохранить в тайне своё знание местного языка.

― С чего ты взял? ― спросил он у собеседника.

― Дышите сейчас так, будто вас распирает от гнева, ― сообщил господин Хуан.

― В таком случае просто смени тему, ― посоветовал владыка демонов. ― Или отдохни. Весь день болтаем о пустяках. Я и сам уже устал.

― Пока двигается хоть одна часть тела, нужно ею пользоваться, ― философски изрёк старик.

― Это ты про свой язык?

Ответ получить Дин не успел, поскольку именно в этот момент ему нанёс визит молодой человек приятной внешности, не соизволивший представиться, но впущенный стражами беспрепятственно, что выдавало в госте личность важную. Кто может без стука и предупреждения входить в охраняемые гостевые покои, кроме принцев династии Яо? Тёмно-зелёный бархатный камзол, волосы цвета спелого каштана, золотые перстни на тонких пальцах, никогда не прикасавшихся к оружию… На вчерашнем пиру Дин видел этого парня. Это принц Натан. Младший из сыновей Норана Яо. Он всего на три с половиной года старше принцессы Мирены и на год ― сестры Розалины, которая рождена наложницей, а не императрицей.

До этого момента Дин не придавал значения возрасту принцев и принцесс Яо, но теперь вдруг почему-то обратил внимание на то, что младшие пятеро из семнадцати детей императора родились с небольшими промежутками в течение последней четверти века. Между ними и более старшими братьями и сёстрами существует разрыв продолжительностью в пятнадцать лет, но странность представляет не он, а то, что четверть века назад Норан Яо уже был дряхлым стариком, не способным продолжать род. Получается, отцом младшим детям приходится не он? А кто? Его старший сын Оуран? Или другой наследник династии? Очень интересно.

Принц Натан, войдя в комнату, не поприветствовал гостя и выглядел сильно взволнованным. Он повёл рукой, создавая вокруг себя и Дина непроницаемый для звука барьер, а на старика Хуана даже косой взгляд не бросил.

― Обстоятельства изменились. Нужно, чтобы ты выполнил свою часть сделки немедленно, ― сообщил нервно, глядя тому, в ком видел только энельверийского принца, прямо в глаза.

Дин вопросительно приподнял бровь, изображая непонимание, и сделал вид, что не замечает созданное только что магическое препятствие, ведь магу с неразвитым даром такое не по способностям.

― Не прикидывайся дураком. Нас никто не слышит, ― раздражённо произнёс парень.

При этом он старательно крутил один из перстней, что выдавало крайнюю степень волнения. «А Жан Сандэ полон сюрпризов. Оказывается, он не только понимает а-шуанский, но и способен на нём общаться», ― подумал Дин и осторожно поинтересовался на привычном для собеседника языке, даже не коверкая его:

― С чего вдруг такая срочность?

― Мирена попала в беду. Если не увезти её сейчас, то завтра речь будет идти уже о похоронах, а не о вашей помолвке, ― услышал в ответ.

У Дина в груди будто что-то оборвалось, хотя девушку, о которой идёт речь, он видел всего дважды.

― Что случилось? ― спросил напряжённо.

― Тебя это не касается, ― ответил Натан. ― Просто забери её и увези отсюда раньше, чем все вернутся с охоты. У вас есть около трёх часов. Оурана и стражу я возьму на себя, об этом не беспокойся, а за пределами дворца вас встретят мои люди и проводят через Шагунтай до одного из восточных портов. Сразу на юг нельзя, там вас будут искать. Сядешь на корабль, идущий в северном направлении, и оставишь мою сестру там, куда прибудете. Я передам для неё письмо, дальше о ней не нужно будет волноваться. В Энельверию вернёшься в обход острова Мофа.

― Это путешествие займёт несколько месяцев, ― заметил Дин.

― Да, но так ты гарантированно уйдёшь от преследования и вернёшься домой, ― уверенно заявил младший принц Яо.

Кажется, владыка демонов всё-таки ошибся. Жан Сандэ всё же имел намерение вернуться туда, откуда приехал. Но он маг, пусть и никчёмный. Яо не выпустят такую добычу из рук, поскольку и так уже хватаются за всё, от чего веет магией хоть немного. Этот принц ценен для них. Зная о его существовании, они не прекратят поиски ни через месяц, ни через полгода, ни через несколько лет.

― А как же твоя часть сделки? ― осведомился Дин, рассчитывая наконец-то получить ответ на ещё один из интересующих его вопросов.

На чью помощь в побеге надеялся южанин, он уже понял ― это принц Натан. Похоже, некая договорённость существовала между ними уже давно и касалась она свободы принцессы Мирены. Девушка без магии легко затеряется среди миллионов простых смертных, если помочь ей вырваться из оков дворца и семьи. Братик заботится о своей сестрёнке ― это хорошо, но такая забота порождает новые вопросы, а Дин ещё не получил ответы на старые.

― Вот. Возьми, ― нервно произнёс Натан Яо, сунув ему в руку небольшую деревянную коробочку со сдвигающейся крышкой. ― Там четыре пилюли. Чёрную нужно растворить в воде и потом добавить в еду ваших воинов. Это сделает их непобедимыми, но через пару месяцев все они умрут. Вам нужно будет убить их раньше, иначе они выйдут из-под контроля и начнут крушить всё вокруг себя. Одну из красных отдашь отцу. Она исцелит его недуги и продлит жизнь ещё на десять лет. Две оставшиеся я сделал для тебя лично, как ты и просил, но не используй их без крайней на то нужды. Они исцеляют даже смертельные раны и болезни, но это всё-таки яд. Если примешь без причины, за последствия в ответе будешь сам.

Говорил, а взгляд опустил, словно чувствовал себя виноватым.

― И это всё? Мы же договаривались о другом, ― предъявил Дин претензию, твёрдо уверенный в том, что нисколько не ошибается на этот счёт.

― Остальное получишь позже. Я найду способ связаться с тобой и передать то, что обещал, ― услышал в ответ.

― Но это бесчестно, ― возразил владыка демонов. ― Подарки, которые я привёз, окупают лишь то, что предназначено моему отцу. Я же свою долю получу позже, но ты требуешь, чтобы с моей стороны обязательства были выполнены сейчас. Ты мошенник, Натан Яо.

― Я же сказал, что обстоятельства изменились, ― разозлился юный принц. ― Моя сестра в опасности. Условием сделки были ваша свадьба, побег, развод и свобода для Мирены, но если она не доживёт даже до завтра, то о какой сделке тогда будет идти речь? Я от своих слов не отказываюсь, изменились лишь сроки. Если не поможешь, то и сам не выберешься отсюда.

«Похоже, ситуация и правда весьма неприятная, раз он так волнуется», ― подумал Дин, а вслух сказал:

― В таком случае мне нужны гарантии.

― Какие ещё гарантии? ― осведомился Натан, сверкнув на него гневным взглядом. ― То, что ты держишь в руке, бесценно. Я же не просто так тебя прогоняю, верно?

― Верно, но этого мало, ― продолжил торговаться владыка. ― На кону и моя жизнь тоже, а она мне очень дорога.

― Ладно. Чего ты хочешь? ― сдался принц, поскольку явно очень спешил.

― Я задам три вопроса, а ты на них ответишь.

― Хорошо, спрашивай.

― В чём причина твоего отчаянного желания отослать сестру из А-Шуана?

Натан помолчал немного, обдумывая ответ, но до объяснений всё же снизошёл:

― Она родилась в значимый день. Двести девятнадцать лет назад Алекс Лин отрёкся от престола в пользу нашего деда Шан Яо. Коронация прошла сразу же, без пышных церемоний, потому что тогда в А-Шуане царили нищета и разруха. Этот день для империи священен. Двухсотлетие правления династии Яо отмечалось с большим размахом, и появление ребёнка на свет именно в эту дату считается благословением, но у Мирены с возрастом так и не проявился магический корень. Многие при дворе считают это дурным знаком и требуют, чтобы моя сестра умерла, утверждая, что в противном случае нашей династии придёт конец. Она ничего не знает об этом, потому что далека от дел двора, но матушка уже использовала все возможности для того, чтобы уберечь её от гибели.

«Выходит, императрица тоже замешана в этой сделке», ― сделал вывод Дин.

― Ладно, я понял, ― кивнул он удовлетворённо. ― Теперь второй вопрос. Норан Яо очень стар и даже чашу в руке удержать уже не может без посторонней помощи, и началось это не вчера. Вряд ли от него есть какая-то польза на супружеском ложе. Кто ваш настоящий отец?

― Династия Яо владеет почти всей магией этого мира, доступной людям, ― гордо вскинув подбородок, заявил принц. ― Думаешь, у нас нет возможности…

― У вас нет такой возможности, ― уверенно прервал владыка демонов его пламенную речь. ― Человеческое тело стареет и теряет свои функции постепенно. Магия, доступная людям, подчиняется законам природы. Она может сделать мужскую плоть твёрдой, но не в силах оживить то, что уже мертво. Я говорю о семени, не способном дать всходы. Не лги мне, Натан Яо. Ты не сын императора, как и твоя сестра не дочь ему.

Во взгляде младшего принца промелькнула тень сомнения, а ответ так и не прозвучал. Судя по всему, этот парень до сих пор свято верил в ложь о своём происхождении и даже не задумывался о том, что не всякого чуда можно достичь магическим путём.

― Забудь, ― решил Дин. ― Пусть ответ на этот вопрос останется ещё одним твоим долгом мне. Задам сразу третий. В какую именно беду сейчас попала твоя сестра, если тебя прямо-таки трясёт от страха за её жизнь?

― Я же сказал, что тебя это не касается, ― отрезал Натан. ― Спроси о чём-нибудь другом.

― Ты сказал это до того, как попытался обманом выпроводить меня отсюда, не выполнив свою часть сделки, ― напомнил владыка. ― Сейчас я хочу знать, кто именно станет моим врагом, если соглашусь помочь тебе.

― Император и наследный принц станут твоими врагами, ― сдался парень. ― Мирена случайно сунула нос в их дела. Сейчас она сидит взаперти и под чарами, а Оуран ждёт возвращения отца с охоты, чтобы решить её судьбу. Они не позволят ей жить.

Теперь картина вроде бы сложилась воедино. Энельверию разоряют частыми набегами кочевники, а король стар и болен. Вероятнее всего, он обращался за магической помощью к Норану Яо, но получил прямой отказ, поэтому начал искать окольные пути. У Натана есть доступ к нужным ресурсам и свой интерес ― похоже, именно он предложил энельверийцам эту сделку. Пилюли для короля оплачены несметными сокровищами и женихом-магом, но у этого жениха имеются собственные амбиции и планы на будущее, что Натану Яо только на руку. Как он там сказал? «Свадьба, побег, развод и свобода для Мирены». Этот глупец заботится только о судьбе своей сестры, не осознавая, во что могут вылиться его добрые намерения. Жан Сандэ, судя по всему, не намерен отдавать драгоценные пилюли своему отцу, а желает сам сесть на трон Энельверии. Он слишком надменен и самолюбив, чтобы быть чужой пешкой. Если на южном континенте разразится буря, вызванная не без помощи магии, её след приведёт заинтересованных прямо к одиннадцатому принцу династии Яо и его недалёкой матери. Спасая сестру, бестолковый мальчишка погубит и себя, и императрицу, и тысячи подданных далёкого королевства ― слишком высокая цена за всего одну человеческую жизнь, но настоящая братская любовь именно такая. Если бы Дин никогда её не испытывал, то не смог бы понять, почему Натан готов на такие жертвы. Глупый принц просто очень сильно любит свою младшую сестрёнку и не умеет правильно оценивать последствия своих решений. И ещё он не имеет ни малейшего представления о том, что разговаривает сейчас не со своим деловым партнёром-иноземцем, а с владыкой демонов, у которого тоже имеются некоторые планы на обозримое будущее.

― Ничего у тебя не выйдет, ― уверенно заявил Дин, разглядывая содержимое маленькой коробочки.

― Почему? ― спросил Натан, хмуро сдвинув брови.

― Потому что империей сейчас фактически правит не Норан Яо, а его старший сын. Руки у Оурана гораздо длиннее, чем твои. И магических возможностей у него тоже гораздо больше. Он сейчас во дворце, а не на охоте, верно? Допустим, ты сможешь временно его отвлечь, чтобы мы с твоей сестрой покинули дворец, но он ведь тоже не дурак. А вот ты большим умом как раз не отличаешься. Никогда не слышал что ли, что магия всегда оставляет след? По силе и умениям ты ему не ровня. Снять все его чары не сможешь. Он очень быстро выследит нас и якобы случайно прикончит твою сестрицу, потому что относится как раз к числу тех, кто считает её появление на свет дурным знаком.

― С чего ты взял? И когда, интересно, так поднаторел в знаниях о магии?

― Отвечу последовательно, хорошо? Взял я это с того, что существует великое множество простейших и даже не магических способов лишить человека памяти, но принц Оуран по какой-то причине не захотел воспользоваться ни одним из них и просто стереть из воспоминаний принцессы Мирены всё лишнее. Вывод напрашивается сам собой. Он желает твоей сестре смерти и нашёл отличный повод избавить династию Яо от этой девчонки, но вынужден дождаться решения императора, ведь есть и сторонники другого мнения о значимости некоторых вещей. Что же до второго твоего вопроса, то между знаниями о магии и магическими умениями существует большая разница. Я не хочу развивать свой дар, но как оценил бы твою щедрость, если бы не понимал в этом вообще ничего?

Принц Натан подозрительно сощурился, что заставило Дина задуматься о том, не выдал ли он ненароком фальшивость временно присвоенной личности.

― И что ты предлагаешь? ― поинтересовался собеседник. ― Оставить всё на своих местах и ждать милости богов?

― Нет, ― ответил владыка демонов. ― Я предлагаю пойти другим путём. Где сейчас находится твоя сестра?

― В своих покоях в гареме. Под замком, чарами и несколькими магическими печатями.

― То есть она не в темнице?

― Брат не посмел бы так поступить с ней. Она всё-таки родная дочь императрицы. К тому же Мирена и так была наказана матушкой. Дополнительную меру можно объяснить очередным своеволием моей сестры.

― Представления о границах дозволенного у Оурана всё же есть, и пятнать свою репутацию, не будучи уверенным в выгоде, он не хочет, ― подытожил Дин. ― Что ж, хорошо. В таком случае нам нужно лишь сделать эту принцессу настолько бесценной, что даже самый старший из братьев рядом с ней будет казаться пустым местом.

― Шутишь? ― горько усмехнулся Натан. ― В ней и намёка на магию нет.

― Но в ней течёт кровь Яо, ― напомнил владыка демонов. ― И ещё она родилась в очень особенный для вашей империи день. Поскольку вы всё ещё верите в важность таких знамений, это можно использовать для того, чтобы отвести угрозу от её жизни. Помнится, вашей династией почитался Великий Бог справедливости и возмездия, так?

― Да, и что?

― Вчера на пиру я заметил, что многие женщины наносят на одежду и волосы пудру, которая при определённом освещении начинает слабо сиять красно-золотистым светом. Эту пудру производят в Саусиме специально для императорского двора, даже в самых дорогих столичных лавках её не купишь. Если сможешь раздобыть достаточное количество такого порошка и создать из него вертикальный столб над покоями твоей сестры, то на закате он станет похожим на луч ало-золотого света, льющегося прямо с небес. Это цвета вашего бога. После такого представления твою сестру и пальцем никто тронуть не посмеет.

Натан долго моргал, молча усваивая полученную информацию, после чего счёл нужным уточнить:

― Откуда ты знаешь, что эту пудру производят в Саусиме?

― Один из ваших послов привозил такую моей матери в качестве личного подарка от вашей императрицы. Он и рассказал, ― соврал Дин, не испытывая ни малейших угрызений совести.

Было похоже, что его идея принцу Натану пришлась по душе. Ну ещё бы! У этого парня есть возможность реализовать задуманное без риска попасться на обмане. Нужно, чтобы «божественное» сияние продержалось всего несколько мгновений, а обитатели дворца успели разглядеть его как следует. Небо ясное, закат не подведёт, а слабый вечерний ветерок развеет невесомую пыльцу без следа. По сути младшему принцу даже собственную магию использовать не нужно, ведь печати его брата уже создают необходимый вертикальный фон. Достаточно направить пудру в этот пучок в нужный момент, дождаться появления сияния и издать восторженный вопль, чтобы привлечь внимание как можно большего количества свидетелей. Когда Оуран примчится выяснять, что там произошло на самом деле, искать доказательства подделки будет уже поздно. И это решение куда более безопасно, чем поспешное бегство, заранее обречённое на провал.

― Что? Не сможешь? ― спросил владыка демонов, поскольку ответное молчание затянулось.

― Смогу, ― уверенно ответил Натан.

― Тогда о чём задумался?

― О том, что ты только что поставил себя в невыгодное положение.

― Это почему же?

― Потому что в случае успеха наша сделка лишится смысла. Я делаю всё это только ради безопасности Мирены. Если все будут думать, что она под защитой Великого Бога, то твои услуги мне ни к чему.

Дин усмехнулся и показал ему коробочку с пилюлями.

― Но у меня уже есть это. Если ты станешь бесчестным, то и я не побрезгую ролью подлеца, а шантажом смогу получить гораздо больше. До заката осталось мало времени. Поторопись. Я никуда отсюда не денусь, так что изменение условий сможем обсудить и позже. Спасай свою сестрёнку, а о моей шкуре беспокоиться не надо. Я в любом случае внакладе не останусь.

Принц смерил его долгим и пристальным, но уважительным взглядом ― должно быть, пришёл к выводу, что недооценил будущего шурина. Коротко поклонился на прощание и ушёл, не забыв снять защиту от посторонних ушей. К этому моменту старик Хуан уже успел заснуть, сидя у стола с открытым ртом и негромко похрапывая. Дин не счёл нужным будить его, но живо заинтересовался содержимым полученной от Натана коробочки. Чёрная пилюля превращает людей в марионеток, одержимых жаждой разрушения и убийства. Красная ― исцеляет даже смертельные недуги и продлевает жизнь, но смертельна, если человеческое тело не нуждается в её действии. Оба снадобья являются опасными ядами. И после этого Яо называют себя праведниками?

Поскольку красных пилюль было три, а чёрная имелась лишь одна, владыка демонов раздавил пальцами одну из менее ценных. Растёр её на ладони и принюхался. Для изготовления этого яда точно использовались редкие магические травы и ещё что-то, имеющее весьма специфический и очень знакомый запах. Так пахнут… «Драконы! Боги, откуда Яо взяли дракона?!» ― ужаснулся Дин и почувствовал, как в груди начинает клокотать уже не просто гнев, но ярость. Если в этом мире существует ещё хотя бы один дракон, то это может означать лишь одно ― наследник тёмного дара и крови династии Лин тоже есть.

Продолжение следует...