Найти в Дзене
Русская во Вьетнаме

Прожила 3 года во Вьетнаме и поняла, почему соседка вернулась в Сибирь. Честный опыт

Когда я только переехала во Вьетнам, мне казалось, что жизнь здесь подходит всем, кто устал от российской зимы и рутины. Теперь, спустя три года, я понимаю – это не так. Более того, я искренне понимаю тех, кто уезжает отсюда обратно. И это не слабость, а честность перед собой. Приезжая сюда на две недели, ты видишь тепло, море, экзотические фрукты за копейки и улыбчивых местных жителей. Кажется, что нашел рай на земле. Но когда снимаешь квартиру на год, все меняется. Ты начинаешь замечать то, мимо чего турист пробегает, не задумываясь. Когда я собралась переехать сюда надолго, то первые несколько недель переживала «медовый месяц» – все было таким необычным, интересным. Но когда дни проходят, ты начинаешь привыкать и замечать негативные аспекты. И уже хаос на дорогах перестает быть забавным, превращаясь в ежедневный стресс. Постоянная влажность, которая казалась приятной свежестью, превращается в липкость, от которой спасают лишь кондиционеры. Со временем ты понимаешь, что как бы ты ни
Оглавление

Когда я только переехала во Вьетнам, мне казалось, что жизнь здесь подходит всем, кто устал от российской зимы и рутины. Теперь, спустя три года, я понимаю – это не так. Более того, я искренне понимаю тех, кто уезжает отсюда обратно. И это не слабость, а честность перед собой.

Я Катя, уже 3 года живу и путешествую по Вьетнаму!
Я Катя, уже 3 года живу и путешествую по Вьетнаму!

Туристическая романтика заканчивается быстро

Приезжая сюда на две недели, ты видишь тепло, море, экзотические фрукты за копейки и улыбчивых местных жителей. Кажется, что нашел рай на земле. Но когда снимаешь квартиру на год, все меняется. Ты начинаешь замечать то, мимо чего турист пробегает, не задумываясь.

Когда я собралась переехать сюда надолго, то первые несколько недель переживала «медовый месяц» – все было таким необычным, интересным. Но когда дни проходят, ты начинаешь привыкать и замечать негативные аспекты. И уже хаос на дорогах перестает быть забавным, превращаясь в ежедневный стресс.

Постоянная влажность, которая казалась приятной свежестью, превращается в липкость, от которой спасают лишь кондиционеры. Со временем ты понимаешь, что как бы ты ни оделся, совершив любое усилие – ты становишься мокрым и это начинает раздражать.

Шум от постоянного строительства или ремонта в шесть утра больше не кажется случайностью – ты понимаешь, что вьетнамцы живут по другим временным правилам и для них шесть утра это начало рабочего дня, спишь ты или нет. А языковой барьер становится проблемой, когда нужно решить вопрос с арендодателем или врачом.

Будь ты туристом, или человеком, который приехал сюда надолго, первое время ты влюбишься, а потом разочаруешься в своем выборе.

-2

Менталитет: когда различия становятся проблемой

Самое сложное для меня оказалось не отсутствие русской еды или жара на улице. А культурная пропасть и языковой барьер. В России у нас все просто: если человек недоволен, он скажется. Иногда резко, иногда грубо, но скажет. Вьетнамцы избегают конфликтов, и часто они улыбаются, кивают, а потом делают по-своему или вообще ничего не делают.

Плюс сюда подключается языковой барьер. В Хошимине, Дананге или Ханое у местных хороший уровень английского, тебя смогут понять и там проще с тем, чтобы о чем-то договориться. Даже если вы не знаете английского, то есть переводчик, который дословно переведет ваши слова на английский.

С переводчиком с русского на вьетнамский все гораздо сложнее, я много раз попадала в ситуации, где вьетнамцы буквально зависали над тем, что переводило им приложение. Они читали текст и не понимали, что я от них хочу. Так происходит и в обратную сторону, если они что-то переводят для меня, на выходе я получаю какую-то «абракадабру» и совершенно не понимаю смысл сказанного.

Да, в бытовых ситуациях по типу купить кофе или заказать еду, такие речевые ошибки в переводчике не страшны, но вот в ситуациях посерьезнее – заставляет тебя понервничать, потому что от правильных слов может зависеть очень многое.

-3

Какой выход я нашла? Для бытовых ситуаций я пользуюсь обычным приложением переводчика, да с ошибками, но он помогает. А вот если вопрос касается важных, либо ответственных ситуаций, я стала использовать приложения нейросетей – пишу туда свое предложение и прошу перевести на вьетнамский, там дается более точный перевод – проверено.

Для многих моих знакомых такие ситуации стали камнем преткновения – им казалось, что вьетнамцы их обманывают или не уважают. Хотя это просто другой способ общения и даже такие незаметные ошибки в переводчике, которые мешают пониманию друг друга.

Второй момент – это отношение к планированию. Я уже писала в предыдущей статье, но повторюсь, в нашем менталитете мы привыкли контролировать ситуацию, строить планы, знать наперед. Здесь же всё течет по принципу «как-нибудь решится». Встреча назначена на три часа дня? Может быть четыре, может быть завтра. Ремонт обещали закончить через неделю? Возможно, через месяц. Для меня, как только я стала адаптироваться во Вьетнаме, это было настоящим напряжением.

И третье – личное пространство. Вьетнам очень плотный по населению, шумный, постоянно происходит множество событий. Кому-то это покажется абсолютно нормальным, кого-то это совершенно отталкивает. Моя знакомая не выдержала шумных вьетнамцев, она жила в квартире рядом со школой и каждое утро часов в 5-6 утра раздавался гимн, шумные разговоры детей и так далее.

-4

Когда климат не лечит, а ломает

Я родилась в Сибири, где зима длилась девять месяцев в году, и всегда думала, что теплый климат – это однозначный плюс. Но однажды подруга, прожившая здесь полтора года, призналась: «Я скучаю по осени, по свежести. По тому моменту, когда можно надеть свитер и выпить горячего чая у окна».

И я поняла, что отчасти она права, для россиян, привыкшим к сменяемости сезона, вечное лето может стать не радостью, а отсутствием смены ритма. Ты не чувствуешь времени, когда на улице бесконечное лето, вместо этого все дни сливаются в один бесконечный июль.

И такая кардинальная смена климата может усиливать внутренне состояние. Если ты приехал с проблемами, надеясь, что солнце и обстановка их исцелит, - скорее всего, оно не исцелит. Оно просто подсветит то, что внутри, если не выкрутит на максимум. Как я заметила, у многих людей эмиграция работает как лупа: все, что было в тебе скрыто, подавлено, здесь обостряется.

Гибкость становится суперсилой, а тревожность – грузом, который ты тащишь каждый день.
-5

Здесь не подстраиваются

Раньше мне казалось, что если человек не справился с жизнью во Вьетнаме, значит, он слабый. Теперь я так не думаю. Я понимаю тех, кому сложно без привычной структуры, без четких правил. Понимаю тех, кому нужна предсказуемость и порядок. Понимаю тех, для кого культурные различия стали не интересным опытом, а ежедневным раздражителем.

Я думаю, что это не поражение, а просто признание, что место не твое – и это нормально! В этом больше честности, чем в упрямом «я должен здесь остаться, потому что так решил» или потому что все сюда едут.

Я заметила, что Вьетнам не подстраивается, здесь своя культура, свои привычки, свои обычаи – как и в любой другой стране. Здесь ты можешь поменяться, стать гибче к чужим привычкам, либо можешь засесть в русских группах и думать, что ничего не изменилось, либо просто уехать, потому что это не твое. Здесь нет правильного или неправильного выбора.

Жизнь в этой стране требует не смелости уехать из родной страны, а смелости отпустить привычный контроль. Смириться с тем, что не все будет по плану и так как «раньше». Принять, что комфорт здесь другой и научиться жить по-новому, не теряя себя.

А вы когда-нибудь сталкивались с тем, что жизнь за границей оказалась совсем не такой, как вы ожидали? Расскажите в комментариях, какие трудности или открытия стали для вас самыми важными.

Буду благодарна вашей поддержке: поставьте лайк и подпишитесь, это будет мотивировать меня писать дальше!

Рекомендую прочитать статьи по теме: