Вы смотрите американский фильм. Два героя стоят друг напротив друга. Музыка нарастает. Один медленно расстёгивает пиджак, второй сжимает кулаки. Кто-то из прохожих говорит в камеру: «Uh-oh, it’s gonna get messy».
Субтитры переводят: «Ой, сейчас будет грязно». И вы сидите в недоумении. При чём тут грязь?🌧️🥊
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!
🧠 Анатомия выражения
Начнём с произношения, потому что без него фразу не узнать вживую.
It‘s gonna get messy
[ɪts ˈɡʌnə ɡet ˈmes.i]
Разберём по косточкам:
- It’s gonna — разговорное сокращение от it is going to. Никто в пылу ссоры не скажет полностью “it is going to”. Только gonna.
- Get — здесь работает как глагол-связка «становиться».
- Messy — прилагательное от существительного mess (беспорядок, бардак, каша).
Дословно: «Это станет беспорядочным». Но в жизни это означает не беспорядок в комнате, а полный коллапс контроля 🌀
🥊 Когда это говорят? Три главные ситуации
Фраза универсальна как швейцарский нож. Её применяют везде, где ситуация выходит из-под контроля.
1. Конфликт. Вот-вот полетят кулаки
Самый частый сценарий. Два человека не могут договориться, слова закончились, начинается физика.
Пример из жизни:
— The guys were arguing about football. I knew it was gonna get messy.
— Парни спорили о футболе. Я понял: сейчас будет жесть.
2. Эмоциональный срыв. Слёзы, истерика, битая посуда
Не только драка, но и бурное выяснение отношений. Когда эмоции зашкаливают и люди перестают себя контролировать.
Пример:
— If you tell her the truth now, it’s gonna get messy. She’s not ready.
— Если скажешь ей правду сейчас, будет истерика. Она не готова.
3. Сложная, запутанная ситуация. Хаос в делах
Не про людей, а про обстоятельства. Например, финансовые разбирательства, суды, раздел имущества.
Пример:
— The company is bankrupt, and now the lawyers are involved. It’s gonna get messy.
— Компания банкрот, теперь подключились юристы. Начнётся такой бардак...
🎬 Где вы это слышали? Киношные моменты
Сценаристы обожают эту фразу. Это маркер: «Внимание, сейчас начнётся треш».
🔫 Криминальные драмы
Перед ограблением кто-то обязательно скажет: “If something goes wrong, it’s gonna get messy” — «Если что-то пойдёт не так, будет треш».
💔 Мелодрамы
Герой застаёт любимую с другим. Друг шепчет: “Let’s go. It’s gonna get messy” — «Пошли. Сейчас будет скандал».
👮 Полицейские детективы
Детектив врывается в логово преступников и говорит напарнику: “Stay behind me. It’s gonna get messy” — «Стой за мной. Сейчас начнётся стрельба».
🗣️ Как использовать самому. Тренировка
Чтобы фраза звучала естественно, нужно правильно встраивать её в контекст.
Форма будущего времени:
— I have a feeling this meeting is gonna get messy.
— Чую, совещание превратится в балаган.
Прошедшее время (если хаос уже случился):
— Oh, it got messy. Really messy.
— О, там такое было... Полная жесть.
Вопрос (предчувствие):
— Do you think it’s gonna get messy?
— Думаешь, без драки не обойдётся?
🔄 Аналоги. Как сказать то же самое, но другими словами
Английский богат на синонимы для «всё пойдёт по п***е». Вот самые ходовые:
1. Things will get ugly [θɪŋz wɪl ɡet ˈʌɡ.li]
Буквально: «станет уродливо». Самый близкий аналог. Акцент на том, что ситуация потеряет человеческое лицо.
— If he finds out, things will get ugly.
— Если он узнает, начнётся жесть.
2. All hell will break loose [ɔːl hel wɪl breɪk luːs]
Идиома. «Весь ад вырвется на свободу». Очень сильное выражение. Полный хаос, разруха, конец света в масштабах одной кухни.
— When mom sees the broken vase, all hell will break loose.
— Когда мама увидит разбитую вазу, земля вздрогнет.
3. It’s gonna be a disaster [ɪts ˈɡʌnə bi ə dɪˈzɑː.stər]
Мягче, но суть та же. Катастрофа. Провал. Пранк, который пошёл не по плану.
— Cooking without a recipe? It’s gonna be a disaster.
— Готовишь без рецепта? Это будет катастрофа.
4. It’s going south [ɪts ˈɡəʊ.ɪŋ saʊθ]
Сленг. Всё идёт не по плану, катится в тартарары. Пришло из метеорологии (компас показывает юг как «вниз») или с Дикого Запада (уходить на юг значило сбегать с деньгами).
— The negotiation started well, but then it went south.
— Переговоры начались хорошо, а потом покатились под откос.
5. There will be tears [ðeə wɪl bi tɪəz]
Саркастичный вариант. «Будут слёзы». Предупреждение эмоциональной девушке или ребёнку.
— If you eat that whole cake, there will be tears.
— Если съешь весь торт, будешь рыдать.
🎭 А если messy — это действительно про грязь?
Да, такое тоже бывает. Нужно смотреть на контекст.
👶 Ребёнок и еда
— Don‘t give him spaghetti. It’s gonna get messy.
— Не давай ему спагетти. Он измажется с ног до головы.
🐶 Собака после прогулки
— Walk the dog in the park? It’s gonna get messy. It rained yesterday.
— Выгулять собаку в парке? Будет грязно. Вчера был дождь.
🎨 Творчество с детьми
— Finger painting is fun, but it’s gonna get messy.
— Рисовать пальцами весело, но перепачкаете всё вокруг.
🧪 Эксперимент. Сыграем в детектива
Как понять, о какой грязи речь — физической или эмоциональной?
Задайте себе три вопроса:
- Есть ли рядом еда, краска, лужа? 🍝 → вероятно, буквально.
- Герои кричат и машут кулаками? 🥊 → 100% переносный смысл.
- Кто-то достаёт пистолет? 🔫 → бегите, там really messy.
📝 Итоговая шпаргалка
Чтобы фраза звучала как родная, запомните:
🇬🇧 It‘s gonna get messy
[ɪts ˈɡʌnə ɡet ˈmes.i]
Когда использовать:
- Перед конфликтом
- Перед скандалом
- Перед сложными разбирательствами
- Перед тем, как дать ребёнку краски
Синонимы на все случаи жизни:
- Get ugly — для конфликтов
- All hell break loose — для апокалипсиса
- Be a disaster — для провальных идей
- Go south — для всего, что катится под откос
- There will be tears — для эмоциональных истерик
Язык — это не только словари и правила. Это живые люди, которые в стрессовой ситуации не говорят «возникнут осложнения». Они говорят messy. И теперь вы знаете, что за этим стоит 💥
А если вдруг увидите в комментариях под политическим постом “it’s gonna get messy in the comments” — берите попкорн. Там будет жарко 🔥🍿
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!