Вы зубрили правила, выполняли упражнения и думали, что наконец-то говорите по-английски, ведь на уроках все шло отлично. А потом вы слышите, как носитель в сериале или на встрече нарушает эти правила одно за другим, и впадаете в когнитивный диссонанс. Кто прав: учебник или живой человек? Чаще всего — оба, но контекст решает всё.
Существует официальная грамматика — свод законов и правил языка, по которому ставят оценки на экзаменах и пишутся официальные издания. А существует другая реальность — то, как язык фактически используется в повседневном общении людьми. Разрыв между ними и создаёт ощущение, что правила не работают, но на самом деле они просто уступают место удобству, скорости и смыслу.
Давайте пройдёмся по самым ярким правилам из учебников, которых вы почти не услышите в естественной речи носителей.
1. to be с глаголами чувств
Что говорит правило: Глаголы чувств и восприятия (feel, hear, see, smell, taste) не используются в Continuous. Только I hear you (я слышу тебя), но не I am hearing you.
Что происходит на самом деле: Носители активно используют такие глаголы в Continuous, чтобы подчеркнуть временность, процесс или необычность состояния.
- «You're not hearing me!» (Да ты меня не слушаешь!) — акцент на том, что процесс понимания не происходит прямо сейчас.
- «I'm feeling a bit tired today.» (Я чувствую себя немного уставшим сегодня) — указание на временное, текущее состояние, в отличие от постоянного I feel tired (вообще я усталый человек).
- «Are you seeing anyone?» (Ты с кем-нибудь встречаешься?) — классический вопрос о временных романтических отношениях.
Вывод: Форма Continuous с глаголами чувств — не ошибка в повседневности, а инструмент для передачи тонкого смыслового оттенка.
2. Разграничение less и fewer для обозначения «меньше»
Что говорит правило: Fewer следует использовать с исчисляемыми существительными (то, что можно посчитать поштучно), а less — с неисчисляемыми (абстрактные понятия, вещества). Например: fewer apples (меньше яблок), less water (меньше воды).
Что происходит на самом деле: В разговорной речи носители очень часто используют less для обоих случаев, особенно в быстрой, неформальной беседе, по сути — делают ошибку.
- В живой речи вы скорее услышите: «I have less problems now» (у меня сейчас меньше проблем) или «We need less people for this task» (нам нужно меньше людей для задания).
- Классический пример из реальной ситуации: «I thought you’d invite less people» (Я думал, ты пригласишь меньше людей). Хотя по правилам здесь должно быть fewer people, в неформальном диалоге less звучит абсолютно естественно.
Вывод: Различие между less и fewer остается важным для формального письма и экзаменов. Однако в повседневном общении использование less для исчисляемых существительных давно стало распространённой языковой практикой, которую понимают и используют сами носители. Ваш приоритет — быть понятым, и в этом less вас не подведёт.
3. Абсолютный запрет на двойное отрицание
Что говорит правило: В стандартном английском нельзя использовать два отрицания в одном предложении. I don't know nothing — грубая ошибка. Правильно: I don't know anything.
Что происходит на самом деле: В живой, особенно неформальной речи (и во многих диалектах, например, в кокни), двойное отрицание — повсеместное явление. Это мощный инструмент для усиления эмоции. Фраза «I ain’t done nothin’!» (Я ничего не делал!) несёт гораздо больше экспрессии и характерного оттенка, чем сухое «I haven’t done anything». Именно такие отклонения от нормы показывают, как язык живёт и развивается.
Вывод: Понимайте двойное отрицание как яркую часть живой разговорной культуры, но используйте его осознанно, понимая, что в официальной и письменной речи это останется ошибкой.
4. Разграничение few/little (мало) и a few/a little (немного)
Что говорит правило: Few и little (без артикля) несут негативный оттенок «мало, недостаточно». A few и a little (с артиклем) — положительный «немного, но достаточно».
Что происходит на самом деле: В живой речи это различие часто стирается. Контекст и интонация играют гораздо большую роль, чем отсутствие артикля. Более того, носители в повседневной коммуникации чаще используют именно варианты с артиклем, так как они звучат менее формально.
- «I have a few friends in town, let’s meet up.» (У меня есть несколько друзей в городе, давай встретимся) — Позитивно.
- «I have few friends in this city.» (У меня мало друзей в этом городе) — Звучит формально и немного драматично. В разговоре скорее скажут: «I don’t have many friends here.»
Вывод: Варианты с артиклем (a few/a little) — ваш безопасный и естественный выбор для большинства ситуаций. Формы без артикля уместны в письменной речи или когда нужно сознательно подчеркнуть недостаточность.
5. Замена were на was в условных предложениях
Что говорит правило: В условных предложениях второго типа (нереальное или маловероятное условие в настоящем) для всех лиц, включая I, he, she, it, стандартная грамматика предписывает использовать форму were. Например: If I were rich, I would buy a castle.
Что происходит на самом деле: В повседневной речи носители, особенно в неформальном общении, массово используют was. Это давно стало не ошибкой, а вариантом нормы для разговорного языка. Такое упрощение встречается повсюду — от бытовых диалогов до текстов популярных песен.
- В музыке: Гвен Стефани поёт «If I was a rich girl...» (вместо «If I were...»). Джим Моррисон в «Light My Fire» использует «If I was to say to you...».
- В речи: Фразы вроде «If I was you, I’d call them right now» звучат абсолютно естественно в разговоре.
Вывод: Использование was вместо were в условных предложениях — это повсеместная разговорная практика. В формальном письме, на экзаменах или в официальной речи стоит придерживаться классического правила (were), но в живом общении was — это нормально и естественно.
Что это значит для вас, изучающего язык?
Не воспринимайте эти примеры как призыв забыть все правила. Думайте об этом как о переходе на новый уровень понимания.
- Уровень 1 (Новичок — B1): Следуйте правилам. Они дают необходимую структуру.
- Уровень 2 (Продвинутый — B2): Наблюдайте за тем, как правила применяются в реальности.
- Уровень 3 (Свободное владение — C1+): Понимайте, почему правило нарушается. Выбирайте тот вариант, который точнее передаёт ваш смысл и соответствует ситуации.
Цель изучения языка — эффективно общаться. И эффективность часто заключается не в идеальном соблюдении правил, а в умении говорить так, как это делают носители, — гибко, ясно и естественно.
Хотите научиться отделять устаревшие догмы от живого, работающего языка? В моём Telegram-канале я регулярно разбираю такие контрасты на примере новостей, интервью и сериалов. Мы учимся слышать и понимать не то, что «должно быть», а то, что есть на самом деле, присоединяйтесь:
https://t.me/+8--WqghWQy9mYTBi
Если вы чувствуете, что школьная грамматика мешает вам заговорить свободно, — напишите мне «ХОЧУ» в личные сообщения. На бесплатной консультации мы определим, какие установки стоит перепрошить в первую очередь, чтобы ваш английский наконец зазвучал естественно:
https://t.me/Helga_ProfiEnglish