? 🤩Едешь себе спокойно по любимому городу, и вдруг тебя обгоняет вот такое чудо мысли. 🤩Поленившись грамотно перевести надписи на английском на машине/футболке/кепке etc., вы рискуете, и очень даже. Может случиться вот такой казус - old dick на стекле вашей машины. 🤩И все бы ничего, если вы задумали эпатировать публику, так как читаете мои посты и знаете, что dick - это не только имя, но и сленговый эвфемизм для penis😜😜😜. 🤩А если вдруг нет, и Вы решили, что old Dick - это старина Dick (сокращённая форма имени Ричард, не спрашивайте, почему), то будет конфуз😁😁😁. Ездишь себе спокойно, а стекле у тебя написано, что ты старый … Где-то тут писала уже, но повторю - есть даже такая шутка, связанная с названием романа Moby Dick, а именно со словом “dick”: A little girl is asking her father who is reading a book: - What are you reading? - Moby Dick - Moby what?! 🤩Как перевести такую шутку без потерь? Прямо почти как перевести Путина: «мёрзни, мёрзни, волчий хвост». 🤩P.S. Фото ре