Найти в Дзене
English4exams with Nina

Учим английский на слух: поэзия и грамматика в песне Демиса Руссоса «Come Waltz with Me»

Если «Lemon Tree» — это хит для солнечного дня, то «Come Waltz with Me» Демиса Руссоса — это музыка для вечера и размышлений. Легендарный греческий певец с голосом невероятной силы и нежности предлагает нам не танец, а философскую метафору жизни. Идеальный материал для изучения поэтичной лексики уровня B2+.
Честно сказать, я ждала какого-нибудь праздника, чтобы опубликовать этот разбор, очень уж люблю эту песню. Но не дотерпела. Об исполнителе: Демис Руссос — мировая звезда 70-80-х, экс-солист прогрессив-рок группы Aphrodite's Child. Его сольные работы — это эпический оркестровый поп с греческими и восточными мотивами. Песня «Come Waltz with Me» — образец его фирменного стиля: мудрая лирика, текучая мелодия и тот самый неповторимый вокал.
Авторство этой песни принадлежит дуэту продюсеров и композиторов, с которыми Руссос активно сотрудничал в 1970-е годы: 3. ...and let go of the way you are going 3. ...and I'll tell you what's really worth knowing 4. Life's much too good, my friend, d

Если «Lemon Tree» — это хит для солнечного дня, то «Come Waltz with Me» Демиса Руссоса — это музыка для вечера и размышлений. Легендарный греческий певец с голосом невероятной силы и нежности предлагает нам не танец, а философскую метафору жизни. Идеальный материал для изучения поэтичной лексики уровня B2+.
Честно сказать, я ждала какого-нибудь праздника, чтобы опубликовать этот разбор, очень уж люблю эту песню. Но не дотерпела.

Demis himself. Ну и что, что с водяным знаком. И так понятно, что лично я его не фотографировала, а тут он чудо как хорош.
Demis himself. Ну и что, что с водяным знаком. И так понятно, что лично я его не фотографировала, а тут он чудо как хорош.

Об исполнителе: Демис Руссос — мировая звезда 70-80-х, экс-солист прогрессив-рок группы Aphrodite's Child. Его сольные работы — это эпический оркестровый поп с греческими и восточными мотивами. Песня «Come Waltz with Me» — образец его фирменного стиля: мудрая лирика, текучая мелодия и тот самый неповторимый вокал.

Авторство этой песни принадлежит дуэту продюсеров и композиторов, с которыми Руссос активно сотрудничал в 1970-е годы:

  • Музыка: Алек Р. Костандинос (Alec R. Costandinos) — ключевая фигура в карьере Руссоса того периода, автор и продюсер многих его хитов («Forever and Ever», «My Friend the Wind»).
  • Слова: Стюарт (Стю) Слейтер (Stuart (Stu) Slater) — известный британский поэт-песенник, часто работавший в паре с Костандиносом.

Разбор ключевой лексики (B2+)

  1. To waltz (with someone) [глагол] / A waltz [сущ.] - танцевать вальс; в переносном смысле — плавно двигаться, легко и гармонично взаимодействовать.
    В песне: «Come waltz with me» автор использует вальс как центральную метафору жизни — плавного, иногда кружащегося путешествия с партнером.
    Прямое значение: «They waltzed gracefully across the ballroom.»
    Переносное значение: «He waltzed through the exam without any difficulty.» (Он с легкостью проскочил через экзамен).
    Идиома: To waltz off with (something) — легко забрать, увести. «She just waltzed off with the award.» (Она просто забрала награду, как ни в чем не бывало).
  2. Come walk with me / Come talk to me / Come dance with me
  • Грамматика: Императив (Imperative Mood). Это не просьба, а мягкое, но уверенное приглашение. Создает эффект близости и доверия.
  • Варианты в речи: «Let’s walk» — более нейтрально. «Come walk...» — более поэтично и вовлекающе.

3. ...and let go of the way you are going

  • Фразовый глагол: Let go of — отпустить, оставить что-то.
    Пример: «You need to let go of the past.» (Тебе нужно отпустить прошлое).
  • Метафора: «the way you are going» — твой нынешний путь (возможно, ошибочный, суетливый). Призыв остановить автоматическое движение.

3. ...and I'll tell you what's really worth knowing

  • Конструкция-звезда: To be worth + V-ing (стоить того, чтобы сделать что-либо).
    В песне: «a gift
    worth giving» (подарок, стоящий того, чтобы его дарить).
    Примеры: «This museum is worth visiting.» (Этот музей стоит посетить). «The advice was worth listening to.» (Совет был того стоит, чтобы его послушать).

4. Life's much too good, my friend, don't let it end.

  • Полезная разговорная структура: Much too + прилагательное (гораздо слишком...). Усиливает эмоцию.
    Сравните: «too good» (слишком хорошо) и
    «much too good» (гораздо слишком хорошо, чтобы терять).
  • Фраза: Don't let it end — не позволяй этому закончиться. Активное побуждение ценить жизнь.

Вместо сухого «Let's talk, I have important information», Руссос говорит: «Приди, поговори со мной, и я открою тебе то, что действительно стоит знать». Это превращает обмен в нечто ценное и личное.

Руссос, для которого английский не был родным, использует его очень чисто, но с легким поэтическим, почти библейским оттенком («henceforth», «foe»). Это не бытовая речь, а язык романтической притчи — отличный пример того, как музыка расширяет языковые границы.

Waltz
Waltz

Полный текст для повторения:
Come walk with me and let go of the way you are going
Come talk to me and I'll tell you what's really worth knowing
Life's much too good, my friend. Don't let it end.

Come dance with me and I'll give you a gift worth giving
Take a chance with me and I'll show you a life that's worth living
Life's much too good, my friend. Don't let it end.

Come waltz with me and let go of the way you are going
Come talk to me and I'll tell you what's really worth knowing
Life's much too good, my friend. Don't let it end.

Come dance with me and I'll give you a gift worth giving
Take a chance with me and I'll show you a life that's worth living
Life's much too good, my friend. Don't let it end.

#английскийнаслух #DemisRoussos #разборпесен #worthdoing #английскаяграмматика #фразовыеглаголы #поэтичныйанглийский #Costandinos