Найти в Дзене

Я оказался в чужой стране, не зная английского. Но индийцы так обожают торговаться, что слов и не понадобилось

Уже направляясь к выходу, я услышал возглас продавца и увидел его жесты: «Постой, договоримся!»... В школе я изучал французский — язык изысканный, с характерной картавостью. Однако возможности применить его на практике крайне ограничены: франкоговорящие страны можно пересчитать по пальцам — Франция, Бельгия, Канада, Швейцария и несколько небольших государств. А вот английский, напротив, распространён практически повсеместно. Меня всегда было интересно: как выжить за границей, если не владеешь языком? Опыт показал: при определённых условиях это не только возможно, но и вполне комфортно. Всего два ключевых момента обеспечивают успешное общение: Благодаря им я смог путешествовать по Индии, не зная ни английского, ни местных языков. Базовые фразы вроде «здравствуйте», «до свидания» или «сколько стоит» я выучил из фильмов. Остальные слова осваивал по мере необходимости. Основную же помощь оказывал переводчик в телефоне: вводил текст — получал перевод. Если произношение подводило, просто пок
Уже направляясь к выходу, я услышал возглас продавца и увидел его жесты: «Постой, договоримся!»...
Степан Корольков
Степан Корольков

В школе я изучал французский — язык изысканный, с характерной картавостью. Однако возможности применить его на практике крайне ограничены: франкоговорящие страны можно пересчитать по пальцам — Франция, Бельгия, Канада, Швейцария и несколько небольших государств. А вот английский, напротив, распространён практически повсеместно.

Меня всегда было интересно: как выжить за границей, если не владеешь языком? Опыт показал: при определённых условиях это не только возможно, но и вполне комфортно.

Всего два ключевых момента обеспечивают успешное общение:

  • смартфон с переводчиком;
  • позитивный настрой.

Благодаря им я смог путешествовать по Индии, не зная ни английского, ни местных языков.

-2

Базовые фразы вроде «здравствуйте», «до свидания» или «сколько стоит» я выучил из фильмов. Остальные слова осваивал по мере необходимости. Основную же помощь оказывал переводчик в телефоне: вводил текст — получал перевод. Если произношение подводило, просто показывал экран собеседнику, а он отвечал тем же способом.

К моему удивлению, никто не испытывал дискомфорта от такого общения. Напротив, людям было интересно пообщаться с иностранцем. Встреча двух разных культур — это всегда увлекательно. Порой можно обойтись и без переводчика: интонации, жесты и мимика способны передать многое. Это похоже на игру в «Крокодила», где нужно объяснить слово без слов.

Однажды я провёл больше часа в беседе с индийцем, совершенно не понимая его языка.

Та самая гитара
Та самая гитара

На второй неделе пребывания в Индии у меня появилось страстное желание играть на гитаре. В Джайпуре я отыскал музыкальный магазин — скромную лавку в тихом переулке. Мой взгляд сразу упал на фиолетовую гитару, но цена в 5 000 рупий (около 5 000 рублей на тот момент) заставила меня разочарованно покачать головой.

Хозяин лавки мгновенно уловил мой жест и написал на листке новую сумму — 4 500 рупий. Я скорчил гримасу неудовольствия и отрицательно покачал головой. Уже направляясь к выходу, я услышал возглас продавца и увидел его жесты: «Постой, договоримся!»

Он начал показывать другие инструменты, я пробовал их. Спустя час я покинул лавку с гитарой в чехле, комплектом запасных струн и семью медиаторами — и всё это за 2 500 рупий! =)

-4

Мы почти не говорили, но общались взглядами и жестами. При этом у меня осталось чёткое ощущение полноценного диалога: я понимал его, а он — меня.

Индийцы обожают торговаться — для них это настоящее удовольствие. Они даже немного огорчаются, если покупатель сразу соглашается на цену. Смело можно снижать изначальную стоимость на 30–50 %.

Степан Корольков
Степан Корольков

За весь месяц путешествия я ни разу серьёзно не столкнулся с недопониманием из‑за языкового барьера. Но как же я обрадовался, когда в Дели, на обратном пути, услышал родную русскую речь от стюардесс! В такие моменты особенно остро осознаёшь ценность своего языка, своей культуры и своей Родины.

Вывод прост: если дело не связано с бюрократическими процедурами, то даже без знания языка можно интересно и продуктивно общаться за границей. Кстати, русских в Индии любят и уважают.

А вы владеете английским?

Быть Добру, Друзья!

-------

ПОДПИШИТЕСЬ на мой канал в Дзен

Другие статьи моего блога:

Смешные номера в мобильнике. Имена порой так записаны, что вообще ничего не понятно - кто это? Что за "Катя К", что за "Женя от Жени"?
Степан Корольков~Хранитель маяка
11 августа 2022