Автор: Светлана Хруцкая
Эту статью я решила написать исключительно как справочный материал для занятий в нашем учебном центре (УКЦ) «Гиды-переводчики и экскурсоводы». В этому году к нам поступило несколько слушателей на японском языке, и это очень даже неплохо. Тем более, что все из них студенты. Ничего экстраординарного в этой статье не будет, только фразы. Особенность проведения экскурсии на восточном языке студентами состоит в том, что весь текст、включая вводные фразы, нужно учить наизусть. По-другому не бывает. Поэтому , я решила, что мне так будет легче, если я соберу материал здесь - его в любое время можно будет открыть и посмотреть. Излишне говорить, что все фразы стоят в вежливой форме - по другому тур.сопровождающим (даже очень молодым) обращаться к клиентам запрещено. Полагаю, что фразы будут полезны не только молодым гидам, но и молодым дипломатам, а также и всем другим лицам, кто работает с японцами. (Даже, если сейчас они к нам не едут, то все равно, когда-нибудь ,