Найти в Дзене
Юлия Невмержицкая

🤩Кто платить будет?! Пушкин?! или…Диккенс

?! Часть 2. Начало здесь. 🤩Итак, если Пушкиным мы уже как-то разобрались, то как быть с Диккенсом? 🤩А с Диккенсом все просто. К настоящему писателю Чарльзу Диккенсу вышеупомянутое the dickens никакого отношения не имеет. Просто из-за одинакового звучания со временем люди стали полагать, что речь о писателе (хоть и с маленькой буквы, но усугубленного определенным артиклем - the том самом диккенсе). 🤩А на самом деле выражение the dickens появилось задолго до Диккенса, примерно в Средние века. Dickens происходит от devilkins ("бесенята, дьяволята, родня/потомки дьявола"), это эвфемизм или так называемая minced oath - смягченная форма для табуированных тем/слов/выражений. 🤩Devil kins, то есть, дословно, дьявольское отродье, сократили, чтобы не называть имя дьявола вслух (ну вы же не думали, что это Роулинг придумала «того, кого нельзя называть»😁, правда?). Получилось d-kin’s (звучит как ди-кинс), ну а потом и написание подтянули. Одним из первых письменное упоминание выражения з

🤩Кто платить будет?! Пушкин?! или…Диккенс?!

Часть 2. Начало здесь.

🤩Итак, если Пушкиным мы уже как-то разобрались, то как быть с Диккенсом?

🤩А с Диккенсом все просто. К настоящему писателю Чарльзу Диккенсу вышеупомянутое the dickens никакого отношения не имеет. Просто из-за одинакового звучания со временем люди стали полагать, что речь о писателе (хоть и с маленькой буквы, но усугубленного определенным артиклем - the том самом диккенсе).

🤩А на самом деле выражение the dickens появилось задолго до Диккенса, примерно в Средние века.

Dickens происходит от devilkins ("бесенята, дьяволята, родня/потомки дьявола"), это эвфемизм или так называемая minced oath - смягченная форма для табуированных тем/слов/выражений.

🤩Devil kins, то есть, дословно, дьявольское отродье, сократили, чтобы не называть имя дьявола вслух (ну вы же не думали, что это Роулинг придумала «того, кого нельзя называть»😁, правда?).

Получилось d-kin’s (звучит как ди-кинс), ну а потом и написание подтянули.

Одним из первых письменное упоминание выражения зафиксировано у Шекспира в "Виндзорских проказницах" (1597):

"I cannot tell what the dickens his name is", поведал мне интернет всемогущий.

Кстати, в творчестве самого Диккенса это выражение тоже иногда встречается, например, в "Посмертных записках Пиквикского клуба": "What the dickens!" — восклицает один из персонажей в момент удивления.

Итак, сейчас the dickens это эвфемизм к «дьявольски», «чертовски», «адски», «чертовщина».

Поэтому переводится так:

🤩What the dickens - что за чертовщина/бесовщина/дьявольщина;

🤩It is hot as the dickens - адская жара;

🤩It is cold as the dickens - жутко/чертовски холодно,

🤩The dickens to pay - очень серьёзные последствия, неприятности (вы у меня за это заплатите!)

🤩Go to the dickens — "Пойти к чертям собачьим" или провалиться, рухнуть (если речь о каком-либо проекте, например).

🤩It hurts like the dickens ("болит адски, чертовски больно").

🤩Видео из сериала #фарго

🤩Да, нелегко пришлось Диккенсу с такой фамилией. Хуже, чем ай да Пушкину.

🤩Продолжение про minced oaths следует.

#ругаемсяименами

#диккенс

#fargo