Вы опаздывали на минуту или прибежали, запыхавшись, в последний момент? В английском для этого есть целая палитра выражений, которые оживят вашу речь. Давайте разберем, как описать эту ситуацию без слов «almost late». Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Иногда успех или неудача зависят от считанных секунд. Для описания ситуации, когда вы всё же успеваете куда-либо (на поезд, встречу, в кино), часто используется глагольная конструкция to make it (somewhere). Она передает не просто факт прибытия, а именно преодоление трудностей, спешку и успешное завершение гонки со временем 🏃♂️💨. Чтобы подчеркнуть, что успех был на грани срыва, что вы «проскочили в последнюю дверь вагона», к фразе добавляют слова only just. Это и есть то самое «едва», «чуть-чуть», «в самый последний момент». Эмоции здесь – облегчение и легкая паника позади 😅. Самая выразительная идиома на эту тему – to cut it fine (или close). Дословно – «отрезать слишком точно». Это уже про
Едва успели: как звучит на английском эта грань между опозданием и успехом
21 января21 янв
30
2 мин