Найти в Дзене

321. Литературный клуб в Иностранке. Занятие 47 - Анибал Машаду

Продолжение. Предыдущая статья:
Занятие 7. "Macacos me mordam", Fernando Sabino Дата встречи - 31 января 2026. В нашем литературном клубе встречи проходят примерно раз в месяц, и накопилось их уже довольно много, но у меня никак не получалось писать о них по горячим следам - дела, дела... А потом уже как-то и энтузиазм проходит, и новые встречи уже на носу... Но мне совсем не хочется бросать эту рубрику. Поэтому я попытаюсь писать сначала о недавних занятиях, а потом уже избавляться от "хвостов". Я начинала с текстов простых и незатейливых, они даже умещались на паре страниц. В какой-то момент мы перешли к более серьезным произведениям - в плане языка, содержания. Это не значит, что мы теперь сидим с серьезными лицами и задумчиво морщим лбы. Нет, мы все также любим похохотать - приходите и убедитесь в этим сами. Как заметил один из участников, в бразильской литературе этих Машаду не счесть. Ну и ладно, пусть будут - мы их не путаем и ладно. Когда-то давно я искала, в очередной раз, что
Оглавление

Продолжение. Предыдущая статья:
Занятие 7. "Macacos me mordam", Fernando Sabino

Дата встречи - 31 января 2026.

Неожиданный кульбит

В нашем литературном клубе встречи проходят примерно раз в месяц, и накопилось их уже довольно много, но у меня никак не получалось писать о них по горячим следам - дела, дела... А потом уже как-то и энтузиазм проходит, и новые встречи уже на носу...

Но мне совсем не хочется бросать эту рубрику. Поэтому я попытаюсь писать сначала о недавних занятиях, а потом уже избавляться от "хвостов".

Литература другого уровня

Я начинала с текстов простых и незатейливых, они даже умещались на паре страниц. В какой-то момент мы перешли к более серьезным произведениям - в плане языка, содержания. Это не значит, что мы теперь сидим с серьезными лицами и задумчиво морщим лбы. Нет, мы все также любим похохотать - приходите и убедитесь в этим сами.

Анибал Машаду

Как заметил один из участников, в бразильской литературе этих Машаду не счесть. Ну и ладно, пусть будут - мы их не путаем и ладно.

Когда-то давно я искала, в очередной раз, что бы почитать в Иностранке и наткнулась на рассказ "Viagem aos seios de Duília" (Путешествие к груди Дуилии). С самого начала меня зацепили очень живые диалоги и описания. Рассказ читался легко, но был очень длинным. Сердце обливалось кровью, когда я кромсала текст, чтобы выбрать отрывки для чтения в библиотеке. Это было два года назад.

Мне страшно хотелось почитать что-нибудь еще из рассказов этого писателя. Я уже знала, что их сюжеты вдохновили Мануэля Карлуса на создание сериала "Felicidade"/"Счастье", который вышел в 1991 году. К сожалению, ничего не удавалось найти ни в интернете (что странно), ни в библиотеке (что нестранно, но очень грустно).

В конце концов, несколько месяцев назад я получила заветный сборник в подарок:

-2

Так как "Felicidade" я уже посмотрела, я бросилась читать, сравнивая оригинал и телеверсию - редкий случай, когда я не фыркала, видя отличия.

Недавно мы в библиотеке прочли отрывок из "O telegrama de Ataxerxes"/"Телеграма Аташершеса", и я предложила на будущее взять еще один рассказ. Народ согласился.

"Происшествие на Виле Фелиз"

Да, я выбрала "Acontecimento em Vila Feliz". Его главная героиня, Елена, как раз и стала протагонисткой сериала.

Посмотрите на главых героев:

-3

Попробуйте угадать, кто есть кто (фото персонажей теленовелы - у них и имена там совпадают; у всех, кроме девушек на 5 фото):

-4

Проверим?

1. Paquita
2. José Diogo
3. Helena
4. Chico Treva
5. Marta e Olívia
6. A cartomante (гадалка)
7. Mário Silvano

Если описания персонажей вас заинтересовали, возможно, вы захотите прочесть рассказ (или хотя бы тот отрывок, который мы разбирали).

Оба варианта можно скачать здесь.

Полезные слова и фразы

Я здесь рассматриваю только отрывок, который читали в Иностранке.

Так как в основе сюжета беременность Елены, в тексте много соответствующей лексики.

grávida - беременная
gravidez - беременность
ventre - живот/чрево
embrião - эмбрион
mamar - сосать грудь
nenen/nenê/neném - младенец

-5

enxoval - приданое
camisas de cambraia bordadas a mão - батистовые рубашки вышитые вручную
sapatinhos de lã - пинетки (шерстяные туфельки)
rendas - кружева
amuletos propiciatórios - амулеты для благоприятного исхода

caprichos de paladar - прихоти вкуса (капризы нёба)
nuzinho - голенький
centelha divina - божественная искра
bacia estreita - узкий таз
primeiro fruto - первый плод (о ребенке)

flacidez anormal - ненормальная мягкость/дряблость
parteira - повитуха, акушерка
gemer - стонать
conceber - зачать
parturiente - роженица

Dá chupeta pra nenen não chorar! - Дай ребенку соску, чтобы он не плакал!
(строчка из
песни)

Говорят, что на чужой роток не накинешь платок - в городишке, где происходят события рассказа, в выражениях не стесняются, любят позлословить за чьей-либо спиной. Нам пригодится знать:

mágoa - недовольство, боль, печаль
desprezar - презирать
cochichar - шептаться, шушукаться
desacato - неуважение
acintosamente - демонстративно

trapo - тряпка (о человеке)
aventureira - авантюристка
bruxa - ведьма
cavalo - грубый, неотесанный (конь)
pamonha - размазня (по названию популярного блюда из кукурузы, подробнее)

-6

ruminar - перемалывать, пережевывать
rancor - злоба
zombar - насмехаться
tenebroso apelo - страшная/мрачная просьба
rogar pragas - изрыгать проклятья

indignação - возмущение
remorso - угрызения совести
assuada - вооруженная толпа
soçobro moral - моральное крушение
assovio - свист

uivar impropérios - выкрикивать ругательства
gargalhada - хохот
vaia - освистывание, насмешка
dichote - обидная шутка
rugir - кричать

Cadela! - С...ка!
Mãe de fancaria! - Притворщица!
Impostora! - Самозванка!
Amaldiçoada! - Проклятая!

Я уже говорила, что тексты теперь более продвинутого уровня. Многие привычные значения здесь передаются совсем другой лексикой.

Я предлагаю вам попробовать для каждого слова в списке ниже вспомнить синоним попроще:

esquivar-se - уклоняться, ускользать
recear - опасаться
avistar-se - увидеться
contemplar - рассматривать
sibila - пророчица

exibir/manifestar - показывать, демонстрировать
regozijar-se - веселиться
arrebatar - украсть, похитить
lisonjear - льстить
em disparada - на большой скорости

fatídico - фатальный
precipício/perambeira - прóпасть
derrapagem - боковое скольжение (колес)
providencial - благоприятный
chispado - торопящийся

eficaz - действенный
desandar - приняться, начать
galgar - подниматься
enveredar - направиться
edificado - пораженный, глубоко вдохновленный

em vão - тщетно
enfileirados - выстроившиеся
véu e grinalda - вуаль и венок (как у невесты)
indagar - спросить
dobrar a serra - обогнуть холм

quedar-se - остановиться
lastro - вес, балласт
vulto - фигура
aterrado - испуганный
atenuar - ослабить

asilar - помочь
cintilar - сверкать
desafogo - облегчение
foragido - убегающий от правосудия
proa - нос лодки

lerdo - медлительный, тяжелый
tiritar - дрожать
esvair-se - раствориться, растаять
divisar - разглядеть
atolado - застрявший в грязи

imprimir - сообщать (например, движение)
alento - присутствие духа, мужество
aragem - дуновение
ofegar - задыхаться, тяжело дышать
transido - застывший, похолодевший

Некоторые специфические слова Бразилии:

-7

venezianas - окна, как на фото выше - идеальны для затенения и проветривания
fresta - щель
avenca - растение адиантум венерин волос (на фото выше)
coqueiro - кокосовая пальма
adro - территория перед церковью или рядом с ней

В рассказе описываются похороны (простите за мрачность). Что пригодится?

-8

enterro - пoхoрoны
túmulo - мoгила
caixão - грoб
lamentar - оплакивать
cemitério - кладбище
séquito - похоронная процессия

acabrunhamento - угнетенность, подавленность
pranto - рыдание
soluçar - рыдать
dobravam os sinos - звонили колокола
entoar o canto - заводить песню

Распугала народ

Была озвучена мысль (не знаю, в шутку или нет), что я уже распугала половину группы рассказом, который читали в декабре, а теперь есть риск, что разбегутся остальные.

Не хотелось бы.

Я считаю, что нельзя читать только развлекательные тексты. Я знаю, что многим история Елены понравилась, меня даже терзали - требовали рассказать, что дальше будет, есть ли продолжение.

Надеюсь, что кому-то из вас рассказ "Acontecimento em Vila Feliz" тоже придется по душе.

Аудио

Аудио для нас записала Мария Луиза Сильвестри, знакомая одного из наших бразильских друзей.

-9

Я попросила ее немного рассказать о себе:

Sou a Maria Luiza B. Silvestre. Sou formada em Licenciatura em Artes Visuais pela Faculdade Paulista de Artes e graduanda de Letras Português e Russo na Universidade de São Paulo. Atualmente estou fazendo pesquisa nas área de tradução e teatro com o artigo "Pelos Caminhos da Arte Dramática: Correspondências de Meyerhold e Tchékhov" com orientação de Elena Vássina. Sou professora de dança no Espaço Luz em São Paulo.

Так что мы любим и изучаем португальский язык, а Мария Луиза - русский.

Большое ей спасибо за отличную работу!

Приходите к нам в Иностранку и приводите друзей!

Все анонсы у меня в ТГ

Напоследок

Все наши встречи проводятся совершенно бесплатно для участников - всё работает на моем голом энтузиазме.

В чате ТГ-канала я заикнулась, что не откажусь от бумаги для принтера, если у кого-то есть лишняя. Мне принесли почти целую пачку в библиотеку, а еще два человека заказали бумагу на Озоне, и сегодня я забрала из пункта выдачи целых три пачки!!!

Огромное спасибо моим друзьям! Я не думала, что столько народа откликнется!

К КАТАЛОГУ ПУБЛИКАЦИЙ

Мой канал в Телеграме