Которые он читал в американских университетах.
При этом Набоков полон скепсиса. В лекции про Гоголя он говорит:
Всякая великая литература, – это феномен языка, а не идей. Не стоит надеяться понять писателя, если не можете даже произнести его имя.
И все же, читает этот курс американцам снова и снова)
Мне интересен этот сборник потому, что Набоков, прежде всего, - писатель. И он говорит не о том, что хотел сказать автор, а о том, как он это говорит. И с помощью каких приемов строит свои произведения.
Интересно, что начинаются "Лекции" короткой заметкой о советской литературе в целом. Конечно, Набоков от нее, мягко говоря, не в восторге. Сначала он рассуждает о свободе творчества, точнее ее отсутствии в СССР и разнице между несвободой царского времени и еще более усугубившейся - советского. Набоков согласен и с тем, что несвобода есть и на западе, но все это разные несвободы по его мнению, и он поясняет, в чем разница.
Потом разбирает типичную схему романа в жанре соцреализма и отыскивает цитату, которая больше бы подошла его творчеству:
Как вы думаете, кто это? Как ни странно, самый что ни на есть махровый соцреалист, пишущий в жанре производственного романа - Гладков "Энергия", 1933 г.
В оригинале, правда, была дрель, но в остальном все верно.
Гоголь
Затем Набоков переходит к литературе XIX века, и начинает с Гоголя. У него выходила отдельная книга об этом писателе, ее я тоже читала:
Лекции полностью ее повторяют. Основная идея в том, что Гоголь был гений, а "Мертвые души" - не социальная поэма, а фантасмагория, в которой Чичиков - просто бес, посланник ада. Набоков объясняет, почему Гоголь сжег второй том и, в общем, рассказывает то, что в школе (особенно советской) вам не рассказывали. Про религиозные искания и странности писателя, например.
Тургенев
Отношение к Тургеневу у Набокова какое-то прохладное, хотя он и признает его талант:
Мед и масло – вот с чем можно сравнить его превосходно закругленные, изящные предложения, когда автор задается целью писать красивым слогом.
***
Пластичность, музыкальность, текучесть тургеневской прозы – лишь одна из причин, принесших ему молниеносную славу, ибо не меньший интерес вызывали сами сюжеты его рассказов. (о "Записках охотника")
Темы Тургенева - это природа, социальные отношения и открытый им типаж "тургеневских" девушек.
Набоков кратко рассказывает биографию, вскользь касается в общем творчества, а потом разбирает крупный роман - такова схема каждой лекции. У Тургенева это, конечно, "Отцы и дети".
«Отцы и дети» не только лучший роман Тургенева, но один из самых блестящих романов XIX века. Тургеневу удалось воплотить свой замысел: создать персонажа мужского пола, молодого русского, ничуть не похожего на журналистскую куклу социалистического пошиба и в то же время лишенного всякого самоанализа.
Набоков часто цитирует Тургенева, поясняя какие приемы тот применяет и для чего.
Достоевский
Поклонникам писателя лучше не читать эту лекцию, потому что:
Мое отношение к Достоевскому нельзя назвать ни обычным, ни простым. В своих лекциях я смотрю на литературу под единственным интересующим меня углом, а именно с точки зрения непреходящего искусства и проявления личного таланта. С этой точки зрения Достоевский писатель не великий, а довольно посредственный, со вспышками непревзойденного юмора, которые, увы, перемежаются пустошами литературных банальностей.
Он классифицирует героев Достоевского по категориям психических заболеваний, которым они подвержены, разбирает почти все крупные его произведения и везде находит различные недостатки.
Не скрою, мне страстно хочется Достоевского развенчать. Но я отдаю себе отчет в том, что рядовой читатель будет смущен приведенными доводами.
Что интересно, недавно я прочитала книгу Сюндюкова "Русская философия в 7 сюжетах", и он тоже пишет, что Достоевский - не самый сильный писатель, но сильный философ. Однако, он хотел именно через писательство доносить свои идеи. И, считаю, был прав. Многие ли знают Шестова, С. Булгакова, Соловьева, Флоренского, а уж тем более их философию? А Достоевского знает каждый русский человек.
Но Набоков отказывает Достоевскому и в философии, а вот это он зря! Возможно, Набоков просто не чувствует глубинно русского человека, он эмигрировал слишком рано. Несмотря на виртуозное владение русским языком, сюжеты и посылы его - западные, это не наш менталитет и отношение к жизни и, тем более, судьбе. Набоков частенько поминает Фрейда (и здесь, и в лекции про Толстого, хотя и про Фрейда он говорит, что терпеть его не может, но пользуется его именем), что доказывает, что творчество этих писателей он открывает не тем ключом.
Толстой
Очень длинная лекция. Толстым Набоков откровенно восхищается, долго и подробно разбирает "Анну Каренину", слишком подробно - включая какие-то схемы перемещений (зачем?), какие-то пары героев, в общем тасует так и сяк, но не слишком уж и увлекательно. Также дан список примечаний (тоже на мой взгляд совершенно не нужный, русскому читателю уж точно).
Но даже здесь он частенько сравнивает Каренину с флоберовской Бовари и не всегда в ее пользу) Говорю же, западный человек с западным типом мышления.
Чехов
Главная мысль, которую внушают читателю чеховские герои – от самых милых до самых противных, состоит, видимо, вот в чем: пока в России отсутствует настоящая нравственная, духовная и физическая культура, усилия благороднейших интеллигентов, которые строят мосты и школы рядом с вечной распивочной, будут тщетными.
Чехова Набоков прямо-таки превозносит, долго говорит о его новаторстве, тонкости-звонкости и прочих прелестях. Разбирает же он "Даму с собачкой" и "В овраге", а также "Чайку".
Человек, предпочитающий Чехову Достоевского или Горького, никогда не сумеет понять сущность русской литературы и русской жизни и, что гораздо важнее, сущность литературного искусства вообще. У русских была игра: делить знакомых на партии сторонников и противников Чехова. Не любивших его считали людьми не того сорта.
Считаю, что все ровно наоборот))
всю эту трогательную тусклость, всю эту чудную слабость, весь этот чеховский сизый и невзрачный мир стоит сберечь среди блистания могучих наглых миров, которые сулят нам поклонники тоталитарных государств.
Сидя в Америке, Набоков вещает это. И переходит к строителю такого могучего наглого мира - Горькому.
Горький
Художественный талант Горького не имеет большой ценности. Но он не лишен интереса как яркое явление русской общественной жизни.
Набоков разбирает рассказ Горького "На плотах", как бы нехотя, и ругая его на чем свет стоит)
Заканчивается книга статьями: "Обыватели и обывательщина" и "Искусство перевода".
Зачем-то помещено довольно много фотографий с черновиками Набокова этих лекций, причем размытыми и плохого качества.
Читала в бумаге, в целом издание приятное.
Думала, что будет сложно читать, но нет. Набоков может писать "с большими завитушками", но это лекции, а не художественная проза, да еще для американцев, поэтому здесь есть, конечно, его фирменный стиль, но написано очень даже просто и понятно, прямо-таки разжевано. Еще очень много цитат из рассматриваемых произведений. Он больше читает, чем поясняет.
В общем и целом, мне интересен такой взгляд, отличный от советских учебников, а тем более взгляд писателя, а не литературоведа. Несмотря на то, что Набоков часто не стесняется в оценках и выражениях, это не вызывает у меня особой реакции, только любопытно и всё.
Курс лекций по русской классике американца Сондерса:
Пара статей о писателях: