Найти в Дзене

Забудь про «relax»: Как сказать «расслабься» по-английски со всеми оттенками 😉

Вы говорите другу «расслабься», а он почему-то обижается? В английском с этой фразой еще больше нюансов. Узнайте, как звучат десятки вариантов — от дружеского подбадривания до резкого окрика. И почему «calm down» иногда лучше не говорить. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Попытка перевести фразу «расслабься» дословно часто приводит к недопониманию. Выбор выражения зависит от ситуации, отношений между собеседниками и того, что мы на самом деле хотим донести: поддержать, успокоить или потребовать прекратить панику. Это целая палитра эмоциональных оттенков. В неформальном общении царит разнообразие. Самый универсальный и нейтральный вариант — «Take it easy» [ˈteɪk ɪt ˈiːzi]. Он несёт смысл «не принимай близко к сердце, не волнуйся». Фраза-светофор, которая редко вызывает негатив. Классика дружеского общения — «Chill out» [ˈʧɪl ˈaʊt] или просто «Chill». Это призыв остыть, не загоняться. Звучит скорее как совет приятелю, который слишком увлечён
Оглавление

Вы говорите другу «расслабься», а он почему-то обижается? В английском с этой фразой еще больше нюансов.

Узнайте, как звучат десятки вариантов — от дружеского подбадривания до резкого окрика. И почему «calm down» иногда лучше не говорить.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Не просто слово, а настроение

Попытка перевести фразу «расслабься» дословно часто приводит к недопониманию.

Выбор выражения зависит от ситуации, отношений между собеседниками и того, что мы на самом деле хотим донести: поддержать, успокоить или потребовать прекратить панику.

Это целая палитра эмоциональных оттенков.

Повседневные и дружеские варианты

В неформальном общении царит разнообразие. Самый универсальный и нейтральный вариант — «Take it easy» [ˈteɪk ɪt ˈiːzi]. Он несёт смысл «не принимай близко к сердце, не волнуйся». Фраза-светофор, которая редко вызывает негатив.

Классика дружеского общения — «Chill out» [ˈʧɪl ˈaʊt] или просто «Chill». Это призыв остыть, не загоняться. Звучит скорее как совет приятелю, который слишком увлечён проблемой. «Just chill, everything will be fine».

Близкий по духу, но более образный вариант — «Lighten up» [ˈlaɪtn̩ ˈʌp]. Он адресован тому, кто слишком серьёзен или напряжён, и призывает «осветлить» настроение, стать легче.

Когда нужно настоять на спокойствии

Если человек явно волнуется или начинает паниковать, часто используют «Calm down» [ˈkɑːm ˈdaʊn]. Но здесь нужна осторожность! В зависимости от тона это может прозвучать как забота, а может — как раздражённая команда, которая лишь усилит стресс.

Более мягкая альтернатива — «Loosen up» [ˈluːsn̩ ˈʌp], дословно «ослабь хватку». Она подходит, когда кто-то скован, физически или морально. Например, перед выступлением: «You need to loosen up a bit».

Что сказать в деликатной ситуации

В формальном или вежливом контексте «расслабься» как призыв почти не используется. Вместо этого предлагают утешение или поддержку: «Don’t worry» [ˈdəʊnt ˈwʌri] («Не волнуйся») или «Everything is under control» [ˈevriθɪŋ ɪz ˈʌndə kənˈtrəʊl] («Всё под контролем»).

Иногда лучше вообще избежать прямого указания. Фразы вроде «Try to relax» [ˈtraɪ tə rɪˈlæks] («Постарайся расслабиться») или «You should get some rest» [ju ʃʊd ˈɡet səm ˈrest] («Тебе стоит отдохнуть») звучат более заботливо и ненавязчиво.

Главное — не навредить

Ключевое правило — считывать контекст. Одно и то же «Calm down» в устах врача и в пылу спора будет воспринято совершенно по-разному. А слишком фамильярное «Chill out», сказанное малознакомому человеку, может показаться грубостью. Язык — это не только слова, но и ситуация, в которой они звучат. Выбор правильного «расслабься» помогает не просто передать мысль, а сохранить добрые отношения.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!