Очень многие учебники, курсы и даже некоторые преподаватели уверенно заявляют: «В английском языке 12 времён». Эта цифра звучит красиво, логично и удобно для построения таблицы. Но если копнуть чуть глубже, становится понятно, что это скорее дидактический приём, чем реальное лингвистическое описание.
Давайте разберёмся, почему 12 времён — это удобная условность, а не объективная реальность языка. И заодно посмотрим, как похожая ситуация происходит в русском языке — с другой стороны баррикад.
Что обычно называют «12 временами» и почему это не совсем времена
Давайте начнём с классической схемы, которую вы наверняка видели в школьных учебниках. Обычно её представляют в виде таблицы, где времена делятся на три группы: настоящее, прошедшее и будущее. А внутри каждой группы — четыре подгруппы:
- Simple (простое)
- Continuous (продолженное, или progressive)
- Perfect (завершённое)
- Perfect Continuous (завершённо-продолженное)
Таким образом, получается:
- Present Simple
- Present Continuous
- Present Perfect
- Present Perfect Continuous
- Past Simple
- Past Continuous
- Past Perfect
- Past Perfect Continuous
- Future Simple
- Future Continuous
- Future Perfect
- Future Perfect Continuous
На первый взгляд, это выглядит как 12 отдельных времён. Но на самом деле это не времена в чистом виде, а комбинации двух (или трёх) основных грамматических категорий: времени (tense) и аспекта (aspect).
Время показывает, когда происходит действие относительно настоящего момента: в прошлом, настоящем или будущем. Аспект же описывает, как это действие представлено — как факт, как процесс, как завершённое к определённому моменту или как продолжавшееся до и после какого-то события.
Например:
- Present Simple: «I eat» (я ем — факт, привычка).
- Present Continuous: «I am eating» (я ем прямо сейчас — это процесс).
- Present Perfect: «I have eaten» (я поел — действие сейчас завершено).
- Present Perfect Continuous: «I have been eating» (я ем уже какое-то время — процесс, который начался когда-то, продолжается и влияет на настоящее).
Здесь «Present» — это время, а «Simple/Continuous/Perfect/Perfect Continuous» — аспекты. То есть не 12 времён, а 3 времени × 4 аспекта = 12 конструкций.
И даже это упрощение, потому что будущее время (Future) часто вообще не считается полноценным временем — это скорее модальная конструкция с «will», «be going to» или даже Present Continuous для планов.
Почему такая схема популярна? Потому что она удобна для преподавания: её легко запомнить, она симметрична и позволяет быстро заполнить пробелы в знаниях. Но она маскирует реальность, тем самым формируя у учащих язык не совсем верное представление о конструкциях языка: носители английского не думают «о, мне нужно использовать Past Perfect Continuous». Они просто выбирают форму, которая лучше передаёт оттенок действия в контексте.
Давайте теперь посмотрим на русский язык глазами иностранца, который пытается выучить его системно.
Русскоязычный человек обычно говорит: «У нас всего три времени: прошедшее, настоящее, будущее».
Но иностранец, глядя на русские глаголы, видит примерно вот что:
- делал
- сделал
- делал бы
- сделал бы
- доделывал
- буду делать
- сделаю
- стану делать
- делавший
- сделавший
- делающий
- сделающий
И это только те формы, что быстро пришли в голову…
Добавьте деепричастия вроде «делая» (одновременно с другим действием), «сделав» (завершив перед другим), контексты с «уже», «ещё», «только что», «давно», которые меняют оттенок без изменения формы глагола…
Для иностранца «делал» и «сделал» — это как два разных времени: одно для незавершённого прошлого (как Past Continuous), другое для завершённого (как Past Simple или Past Perfect). А «буду делать» и «сделаю» — это как Future Continuous и Future Simple.
Иностранец справедливо жалуется: «Почему у вас одна форма "сделал" может значить и "я сделал это вчера" (просто факт), и "я уже сделал это к этому моменту" (как Past Perfect), и даже "я сделал это много раз в прошлом" в контексте? Это же разные времена! При этом слово даже не меняется!»
А носитель русского отвечает: «Нет, это всё одно прошедшее время, просто с видом — совершенным или несовершенным. Контекст решает всё».
И какой язык тогда сложнее?
Главный вывод: время у всех одинаковое, разные конструкты языка.
Английский язык очень сильно развил аспектную систему и довольно беден в чистых временных формах. Русский язык, наоборот, очень сильно развил видовую систему (совершенный/несовершенный), а временных форм почти не развил — всего три.
Поэтому:
Английский → мало временных форм, но очень богатые аспекты → снаружи выглядит как «12 времён»
Русский → мало временных форм, но очень богатые видовые и контекстные оттенки → снаружи выглядит как «много времён и всяких странных конструкций»
Как на самом деле разумнее считать в английском
Большинство современных лингвистов и серьёзных грамматик (особенно британских и американских академических) предпочитают говорить примерно так:
- 2 или 3 времени (в зависимости от подхода): past и non-past (или past / present / future)
- 4 аспекта: simple / progressive / perfect / perfect progressive
- И разные комбинации этих категорий
Получается не 12 времён, а система из 2–3 × 4 = 8–12 конструкций.
Но даже это не вся правда, потому что:
- Future часто вообще не считается отдельным временем, а модальной конструкцией (will + инфинитив, be going to, present continuous для будущего и т.д.)
- Present Perfect в современном английском уже давно живёт своей жизнью
- Past Perfect и Future Perfect используются относительно редко и почти всегда в жёстко определённых контекстах
В английском языке нет 12 времён. Есть 2–3 времени и очень развитая система аспектов, которая создаёт 8–12 основных конструкций.
В русском языке нет 3 времён в том смысле, в котором думает иностранец.
Есть 3 времени и очень развитая видовая система + масса контекстных, стилистических и интонационных способов показать отношения между действиями.
Поэтому когда русский говорит «у вас 12 времён, это ужасно сложно», а англоговорящий отвечает «да у вас вообще непонятно сколько видовых форм и нюансов» — оба по-своему правы. Просто они смотрят на один и тот же языковой феномен с противоположных сторон.
Главное — понять, что язык не таблица, а инструмент для выражения мыслей. Таблица с 12 клеточками — это всего лишь удобный костыль для начинающих, чтобы систематизировать хаос. Но по мере практики вы перестанете думать о временах так, как раньше, и начнёте просто говорить естественно.
Если вы учитесь, начните с простых текстов: сравнивайте предложения на английском и русском, анализируйте, как передаётся продолжительность или завершённость. Со временем миф о 12 временах развеется, и английский станет проще и логичнее.
А в следующих публикациях я обязательно разберу эту тему более подробно, погрузимся в аспекты времен на реальных примерах.
Подписывайтесь на мой Telegram-канал, я там регулярно делюсь полезной и интересной информацией для и зучения языка:
А также приходите ко мне на занятия, чтобы учить язык без напряга, системно и так, как вам нравится (первая консультация — БЕСПЛАТНО):