Найти в Дзене

11 способов использования 好 (hǎo) в китайском языке (с примерами)

Вы уверены, что знаете, как использовать слово «ХАО» в китайском языке? Подумайте дважды. Оно означает гораздо больше, чем просто «хорошо». На самом деле 好 (hǎo) — очень универсальное слово. Вы удивитесь, узнав, что есть целых 11 способов использовать его в повседневной жизни — от приветствия до выражения согласия и указания цели или причины.
В этой статье подробно рассмотрены все эти способы и
Оглавление

好

Вы уверены, что знаете, как использовать слово «ХАО» в китайском языке? Подумайте дважды. Оно означает гораздо больше, чем просто «хорошо». На самом деле 好 (hǎo) — очень универсальное слово. Вы удивитесь, узнав, что есть целых 11 способов использовать его в повседневной жизни — от приветствия до выражения согласия и указания цели или причины.

В этой статье подробно рассмотрены все эти способы и на примерах показано, как понимать и использовать каждый из них!

1.  好 (hǎo) в значении «хорошо»

Использовать 好 (hǎo) в этом смысле очень просто, так как оно напрямую переводится на русский как «хорошо», «приятно» или «отлично». Вот несколько примеров:

  • 你是个人。
Nǐ shì gè hǎo rén.
Ты хороший парень.

  • 他的心情很
Tā de xīnqíng hěn hǎo.
У него хорошее настроение.

  • 上海是个地方。
Shànghǎi shì gè hǎo dìfang.
Шанхай - отличное место.

  • 他们对我很
Tāmen duì wǒ hěn hǎo.
Они очень добры ко мне.

  • 你中文说得很
Nǐ Zhōngwén shuō dé hěn hǎo.
Ты очень хорошо говоришь по-китайски.

2.  好 (hǎo) в качестве приветствия

Скорее всего, вы знали фразу задолго до того, как начали изучать китайский. «Нихао», что буквально означает «ты хороший», используется в значении «желаю тебе добра». Это основное приветствие в китайском языке.

Если вы знаете должность человека, к которому обращаетесь, то лучше поздороваться с ним, назвав его должность и добавив 好 (hǎo).

Шаблон:

фамилия + титул + 好 (hǎo)

  • 叔叔
Shūshu hǎo!
Здравствуй, дядя!

  • 陈老师
Chén lǎoshī hǎo!
Здравствуйте, учитель Чэнь!

  • 王总
Wáng zǒng hǎo!
Здравствуйте, руководитель Ван!

  • 同志们
Tóngzhì men hǎo!
Здравствуйте, товарищи!

  • 首长
Shǒuzhǎng hǎo!
Привет, командир!
-2

Кроме того, вы можете добавлять 好 (hǎo) после слов, обозначающих время (например время суток), чтобы приветствовать людей в различных ситуациях.

Например:

  • 早上
Zǎoshang hǎo!
Доброе утро!

  • 晚上
Wǎnshàng hǎo!
Добрый вечер!

  • 新年
Xīnnián hǎo!
С Новым годом!

3.  好 (hǎo) в качестве вопроса в конце утвердительного предложения

Подобные вопросы — это короткие вопросы, которые ставятся в конце высказывания, чтобы получить согласие или подтверждение. Это не «настоящие» вопросы — они просто побуждают слушателя согласиться или не согласиться с утверждением.

Если у вас есть что предложить, спросить, отправить приглашение или предложить идею, вы можете просто добавить слова “好吗 (hǎo ma)?” или “好不好 (hǎo bu hǎo)?” в конце предложения. На русский это обычно переводится как “не так ли?”, "ладно?" или “хорошо?”.

Шаблон:

утверждение + 好吗 (hǎo ma)/好不好 (hǎo bu hǎo)?

  • 晚上我们吃火锅,吗?
Wǎnshàng wǒmen chī huǒguō, hǎo ma?
Приготовим вечером что-нибудь горячее, хорошо?

  • 别让她知道,吗?
Bié ràng tā zhīdào, hǎo ma?
Не говори ей об этом, ладно?

  • 明天来我家玩,
Míngtiān lái wǒ jiā wán, hǎo bu hǎo?
Приходи завтра ко мне домой — повеселимся, хорошо?

  • 我们一起去,
Wǒmen yìqǐ qù, hǎo bu hǎo?
Давай пойдём вместе, хорошо?

4.  好 (hǎo), чтобы сказать «да»

В китайском языке «好 (hǎo)» можно использовать для выражения согласия в ответ на предложение, приглашение или просьбу.

Вопрос:

  • 我们一起去,好不好?
Wǒmen yìqǐ qù, hǎo bu hǎo?
Давай пойдём вместе, хорошо?

Ответ:

hǎo.
Да.

Простое 好 (hǎo) может звучать немного сухо и механически, поскольку оно не даёт никакого представления о том, что вы чувствуете. В реальной жизни люди часто сочетают 好 (hǎo) с различными частицами, такими как 的 (de)啊 (a)吧 (ba), чтобы выразить свои эмоции и сделать общение естественным.

Посмотрите на следующие примеры:

  • 好。
Hǎo.
Да. (безэмоционально, нейтрально)

Hǎo de.
Да. (проявление нежности, вежливости)

Hǎo a.
Да, конечно. (Я буду рад)

Hǎo ba.
Хорошо, пусть будет по твоему. (Я не хочу, но иду на компромисс)
好吧。
好吧。

5.  好 (hǎo) в значении «легко» или «просто» в сочетании с глаголами

Хотя основное значение слова 好 (hǎo) в китайском языке — «хороший, приятный», его можно использовать перед глаголами в значении "легко", чтобы выразить, что «что-либо легко или просто сделать».

Например:

  • 英语很好学。
Yīngyǔ hěn hǎo xué.
Английский язык легко выучить.

Шаблон:

好 (hǎo) + глагол

Рассмотрим ещё несколько примеров:

  • 这不说。
Zhè bù hǎo shuō.
Это нелегко сказать.

  • 办。
Zhè hǎo bàn.
Это легко сделать.

  • 老板不当。
Lǎobǎn bù hǎo dāng.
Нелегко быть начальником.(буквально: быть начальником непросто)

  • 这个字很好写。
Zhège zì hěn hǎo xiě.
Этот иероглиф легко пишется.

  • 意大利面非常好做。
Yìdàlì miàn fēicháng hǎo zuò.
Спагетти легко приготовить.

  • 新手机很用。
Xīn shǒujī hěn hǎo yòng.
Новым мобильным телефоном легко пользоваться.

  • 以前工作很好找。
Yǐqián gōngzuò hěn hǎo zhǎo.
Раньше работу было легко найти.

  • 这个语法点很好懂。
Zhège yǔfǎ diǎn hěn hǎo dǒng.
Этот грамматический момент очень прост для понимания.

  • 特斯拉很开。
Tèsīlā hěn hǎo kāi.
На Tesla легко ездить.
特斯拉很好开。
特斯拉很好开。

Во всех приведённых выше примерах вы можете заменить 好 (hǎo) на 容易 (róngyì), стандартное слово, означающее «легко». Однако 容易 (róngyì) звучит более официально.

6. Используйте 好 (hǎo) в сложных словах

Некоторые сочетания «好 (hǎo) + глагол» встречаются в китайском языке так часто, что они как бы превратились в составные (многокоренные) слова и имеют собственное значение. (В пиньинь они часто пишутся без пробела между ними)

Одним из самых ярких примеров является слово «好吃 (hǎochī)». Следуя примерам из предыдущего раздела, можно подумать, что оно означает — «что-то легко съесть», но на самом деле оно означает «вкусно» (следовательно, «съесть это» легко или приятно).

好hǎo + 吃 chī = 好吃 hǎochī
легко (хорошо) + есть → приятно есть → вкусно

В китайском языке такие слова используются как прилагательные.

  • 这个菜太好吃了!
Zhège cài tài hǎochī le!
Это блюдо такое вкусное!

  • 好吃的菜
hǎochī de cài
вкусное блюдо

Таким же образом 好 (hǎo) может использоваться и с некоторыми другими глаголами (в основном с глаголами, связаными с чувствами, такими как «видеть», «слышать», «чувствовать запах» и т. д.). Вот несколько распространённых примеров:

好 hǎo + 喝 hē = 好喝 hǎohē

легко (хорошо) + пить → приятно пить → вкусно, аппетитно (о напитках)

  • 这白茶真好喝!
Zhè bái chá zhēn hǎohē!
Этот белый чай действительно вкусный! (легко/приятно пить)

好 hǎo + 看 kàn = 好看 hǎokàn

легко + смотреть → приятно смотреть → красивый, миловидный

  • 我觉得她很好看
Wǒ juéde tā hěn hǎokàn.
Я думаю, она очень красивая. (приятно/легко смотреть на неё)

好 hǎo + 听 tīng = 好听 hǎotīng

легко + слушать → приятно слушать → благозвучно, мелодично

  • 这是谁的歌?好听死了!
Zhè shì shéi de gē? Hǎotīng sǐ le!
Чья это песня? Звучит так красиво! (легко / приятно слушать)

好 hǎo + 闻 wén = 好闻 hǎowén

легко + нюхать → приятно нюхать → приятно пахнущий, ароматный

  • 有人觉得榴莲的味道很好闻
Yǒu rén juéde liúlián de wèidào hěn hǎowén.
Некоторые люди считают, что запах дуриана очень приятный. (легко / приятно нюхать)

好 hǎo + 玩 wán = 好玩 hǎowán

легко + играть → приятно играть → весело, интересно

  • 你知道附近有什么好玩的地方?
Nǐ zhīdào fùjìn yǒu shénme hǎowán de dìfang?
Знаешь ли ты какое-нибудь интересное место поблизости? («место, где легко/приятно отдыхать, развлекаться»)
你知道附近有什么好玩的地方?
你知道附近有什么好玩的地方?

7.  好 (hǎo) для усиления прилагательных

В обычном разговорном китайском языке люди часто используют 好 (hǎo), чтобы усилить значение прилагательных. 好 (hǎo) в этих предложениях можно перевести как «действительно», «очень» или «так».

Шаблон

好 (hǎo) + прилагательные

Давайте рассмотрим несколько примеров!

  • 今天我高兴!
Jīntiān wǒ hǎo gāoxìng!
Я так счастлив сегодня!

  • 那个人奇怪!
Nàge rén hǎo qíguài!
Этот парень действительно странный!

  • 外面冷!
Wàimiàn hǎo lěng!
На улице так холодно!

  • 你们的宝宝好可爱!
Nǐmen de bǎobao hǎo kěài!
Ваш малыш такой милый!

  • 这个菜好难吃!
Zhège cài hǎo nánchī!
Это блюдо действительно отвратительное!

Поднимем планку!

  • 你的中文好好!
Nǐ de Zhōngwén hǎo hǎo!
Твой китайский действительно хорош!

И пусть вас не смущает двойное 好 (hǎo)! Всё довольно просто. Первое 好 (hǎo) используется для усиления прилагательного «хороший», которое в китайском языке тоже звучит как 好 (hǎo).

  • 这个菜好好吃!
Zhège cài hǎo hǎochī!
Это блюдо такое вкусное!

Здесь первое 好 (hǎo) используется для усиления прилагательного «вкусный», которое по-китайски звучит как 好吃 (hǎochī).

8. 好 (hǎo) для усиления глаголов

Помимо прилагательных, 好 (hǎo) может использоваться перед некоторыми глаголами, связанными с чувствами или эмоциями (например, думать, нравиться), а также перед такими глаголами, как мочь, быть, хотеть и т.п. для их усиления. Это похоже на то, как в русском языке говорят «действительно» или «очень» перед глаголами. Опять же, 好 (hǎo) в таком качестве используется в основном в разговорном китайском.

  • 想睡觉!
Wǒ hǎo xiǎng shuìjiào!
Я очень хочу спать!

  • 喜欢她!
Wǒ hǎo xǐhuan tā!
Она мне очень нравится!

  • 妈妈爱你!
Māma hǎo ài nǐ!
Мама так сильно тебя любит!

  • 希望这是假新闻!
Wǒ hǎo xīwàng zhè shì jiǎ xīnwén!
Я очень надеюсь, что это фейк!

  • 能吃!
Nǐ hǎo néng chī!
Ты действительно можешь есть! (Ты так много съел!)

  • 会享受生活!
Nǐ hǎo huì xiǎngshòu shēnghuó!
Ты действительно умеешь наслаждаться жизнью!
你好会享受生活!
你好会享受生活!

Различия между 很 (hěn), 非常 (fēicháng) и 好 (hǎo)

好 (hǎo) выражает гораздо более сильный тон, чем 很 (hěn). Оно находится на том же уровне интенсивности, что и 非常 (fēicháng), которое буквально означает «весьма», «крайне» или «необычайно». Разница в том, что 非常 (fēicháng) используется для описания (как и 很 hěn), а “好 (hǎo) используется для восклицания. В этом смысле оно очень похоже на наречие «真 (zhēn)», только 好 (hǎo) звучит более разговорно.

Сравните:

  • 非常聪明。
Tā fēicháng cōngmíng.
Он очень умный. (констатация факта)

или

  • 聪明!
Tā hǎo cōngmíng!
Он такой умный! (выражение одобрения или восхищения)

Обратите внимание, что 好 (hǎo) можно использовать только для выражения собственных чувств, эмоций или мнений. Поэтому в следующем предложении нельзя использовать 好 (hǎo).

听说他聪明。
Tīngshuō tā hǎo cōngmíng.

Используйте это слово, когда хотите выразить свое отношение или эмоции, а не о том, что слышали!

Если это не эмоции, а просто информация, констатация факта, то для таких утверждений используйте 非常 (fēicháng).

  • 听说他非常聪明。
Tīngshuō tā fēicháng cōngmíng.
Я слышал, что он очень умный.

9.  好 (hǎo) чтобы сказать, что действие совершено

В китайском языке к глаголу можно добавить дополнение, обозначающее было ли действие выполнено или насколько хорошо оно выполнено. Другими словами, они указывают на результат действия.

好 (hǎo) — одно из наиболее часто используемых таких дополнений. Оно указывает на завершённость действия или на то, что всё сделано хорошо.

Шаблон:

глагол + 好 (hǎo)

Давайте рассмотрим каждый из них по очереди.

好 (hǎo): действие завершено

Это наиболее распространённое значение слова 好 (hǎo), когда оно используется в качестве дополнения к глаголу. Его можно перевести как «закончить» или «завершить» с оттенком успеха (по аналогии с «достичь»).

  • 我们刚吃晚饭。
Wǒmen gāng chī hǎo wǎnfàn.
Мы только что закончили ужинать.

  • 去中国的机票我买好了。
Qù Zhōngguó de jīpiào wǒ mǎi hǎo le.
Я (успешно) купил билет на самолёт до Китая.

  • 这本书你看好了吗?
Zhè běn shū nǐ kàn hǎo le ma?
Ты уже дочитал эту книгу?

  • 我还没做作业。
Wǒ hái méi zuò hǎo zuòyè.
Я ещё не сделал домашнее задание.

  • 别进来,我还没穿衣服。
Bié jìnlái, wǒ hái méi chuān hǎo yīfu.
Не входи, я ещё не закончил одеваться.

  • 你想好周末去哪儿了吗?
Nǐ xiǎng hǎo zhōumò qù nǎr le ma?
Ты уже придумал, куда поехать на выходные?
你想好周末去哪儿了吗?
你想好周末去哪儿了吗?

Очевидно, что дословный перевод будет звучать несколько странно. По-русски вы не скажете чего-то вроде: «Эта книга читать завершить, да?», «В Китай я купить билет успешно», «Ты думать закончил конец недели поехать куда?...». Всегда важно помнить, что китайские грамматические конструкции редко в точности совпадают с конструкциями в русском языке.

好 (hǎo): действие выполнено хорошо

В качестве альтернативы можно использовать 好 (hǎo) после глагола, чтобы указать, что действие выполнено хорошо или правильно.

  • 英文很重要。
Xué hǎo yīngwén hěn zhòngyào.
Учить (хорошо) английский язык очень важно.

  • 家长们,请看你们的小孩。
Jiāzhǎn men, qǐng kàn hǎo nǐmen de xiǎohái.
Родители, пожалуйста, смотрите внимательно за своими детьми.

  • 你们听,我只说一遍。
Nǐmen tīng hǎo, wǒ zhǐ shuō yí biàn.
Ребята, слушайте меня внимательно, я скажу это только один раз. (слушайте внимательно)

  • 你要记我说的话。
Nǐ yào jì hǎo wǒ shuō de huà.
Обязательно запомни то, что я сказал. (запомни хорошо)

  • 上次的HSK我没考
Shàng cì de HSK wǒ méi kǎo hǎo.
Я плохо сдал последний экзамен HSK. (сдал плохо)

  • 在学校你要照顾自己,吃,喝,穿
Zài xuéxiào nǐ yào zhàogù hǎo zìjǐ, chī hǎo, hē hǎo, chuān hǎo.
Береги себя в школе, хорошо ешь, хорошо пей, хорошо одевайся.
在学校你要照顾好自己,吃好,喝好,穿好。
在学校你要照顾好自己,吃好,喝好,穿好。

Следует признать, что непросто отличить «действие завершено» от «действие выполнено хорошо». Например, «吃好 (chī hǎo)» может означать как «закончить есть», так и «хорошо поесть». Здесь важен контекст.

10. 好 (hǎo) в значении позволено, разрешено

В разговорном китайском языке вы можете использовать 好 (hǎo) как 可以 (kěyǐ) для того, чтобы попросить или дать разрешение.

Шаблон:

好 (hǎo) + глагол

  • 我们走了吗?
Wǒmen hǎo zǒu le ma?
Мы можем идти?

  • 来了。
Nǐ hǎo lái le.
Ты можешь идти.

  • 这里吸烟吗?
Zhèli hǎo xīyān ma?
Можно здесь можно курить?

  • 我们休息一下吗?
Wǒmen hǎo xiūxi yí xià ma?
Может, сделаем перерыв?

  • 你不在这里停车。
Nǐ bù hǎo zài zhèli tíng chē.
Здесь нельзя парковаться.
你不好在这里停车。
你不好在这里停车。

11.  好 (hǎo) для выражения цели или причины

И последнее, но не менее важное: вы можете использовать 好 (hǎo) для выражения цели в китайском языке в значении «ради» или «с целью». Его также можно перевести как «чтобы» или «для того чтобы».

Давайте рассмотрим несколько примеров!

  • 我们早点去吧, 坐到第一排。
Wǒmen zǎo diǎn qù ba, hǎo zuò dào dì yī pái.
Пойдём пораньше, чтобы (мы могли) сесть в первом ряду.

  • 我每天很早出门,上班不迟到。
Wǒ měitiān hěn zǎo chūmén, hǎo shàngbān bù chídào.
Я каждый день выхожу из дома очень рано, чтобы (не) опоздать на работу.

  • 我们走在后面,好单独在一起。
Wǒmen zǒu zài hòumiàn, hǎo dāndú zài yìqǐ.
Мы отошли в сторону, чтобы побыть наедине.

  • 说大点声,好让大家听到你。
Shuō dà diǎn shēng, hǎo ràng dàjiā tīng dào nǐ.
Говори громче, чтобы все тебя слышали.

  • 他说话很小声,好不打扰到别人。
Tā shuōhuà hěn xiǎo shēng, hǎo bù dǎrǎo dào biérén.
Он говорил тихо, чтобы не мешать другим.

  • 他决定写一本自传,好让人们更了解他。
Tā juédìng xiě yì běn zìzhuàn, hǎo ràng rénmen gèng liǎojiě tā.
Он решил написать автобиографию, чтобы люди лучше его узнали.
他决定写一本自传,好让人们更了解他。
他决定写一本自传,好让人们更了解他。

Заключение

好 (hǎo) — действительно одно из самых универсальных слов в китайском языке.

Итак, пожалуй это всё о 好 (hǎo), успехов в китайском языке! Побольше практики и 谢谢 (xièxie) за прочтение!