Она помогает оч сильно, т. к. мы не находимся в языковой среде 24/7 и автоматически на 100-процентном легкЕ впитать весь вокабуляр не представляется возможным. Так что включаем воображариум и знакомимся с двумя лексическими единичками⬇️ 😊 to punch a clock - дословно "вдарить по часам". Означает "работать от звонка до звонка/с 9 до 5", "пробить карточку во время прихода/ухода с работы". You don't have to punch a clock - work whenever you want to, just do your job. - Жесткого графика нет, работай когда хочешь (лишь бы дело сделано было) 😊tombstoning (ТУМстоунинг☺️) - дословно "надгробное окаменение"🙈 Это прыжки в воду. Со скал, обрывов, со всего. Кто-то английский когда-то решил, что человек, вертикально входящий в воду, визуально похож на надгробный камень (не на солдатика и не на топорик) - tombstone. Быстренько прибавили окончание -ING, чтобы придать слову процессность, и готово✌️ I saw them tombstoning, it was horrible, they were so close to the rocks! - Ужасающее было зрели
Образность английского как отдельный вид замечательного
2 дня назад2 дня назад
1
~1 мин