Иногда, чтобы понять правила языка, нужно заглянуть в его прошлое. Английский — настоящий мастер заимствований. Он, как магнитом, притягивал слова из других культур, особенно из французского языка после Нормандского завоевания. Но, перенимая чужие слова, он часто сохранял их оригинальное написание, создавая удивительный разрыв между тем, как слово выглядит и как звучит. Это и объясняет феномен «немых» букв. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Правило, о котором пойдет речь, кажется простым, но у него есть четкая логика и историческое основание. В английском языке буква T часто перестает произноситься, если она находится в самом конце слова, которое было заимствовано из французского. Во французском эти конечные согласные, как правило, не произносятся, и английский, адаптируя слова, часто перенимал и эту особенность произношения, сохраняя при этом оригинальное написание. Рассмотрим классические примеры, которые вы слышали много раз: Это не случайн
Элегантная немота: Почему английский язык «проглатывает» букву T🩰
20 января20 янв
226
2 мин