Одна из самых коварных тем в английском — это не времена и не артикли. Это момент, когда нужно выбрать: to do или doing. Слова знакомые, глагол понятный, смысл в голове есть — а предложение всё равно вызывает сомнение. Причём часто не потому, что вы «не знаете правило», а потому что оба варианта выглядят логично. И именно здесь английский начинает отличаться от русского особенно сильно. Потому что выбор между инфинитивом и герундием это про то, как вы видите действие. В русском языке мы почти всегда используем инфинитив: люблю читать, хочу поехать, перестал думать. Форма не меняется, смысл считывается из контекста. В английском же после глагола нужно принять решение. И это решение часто влияет не только на звучание, но и на оттенок смысла. Сравните: • I stopped to smoke. — Я остановился, чтобы покурить.
• I stopped smoking. — Я перестал курить. Форма одна — смысл другой.
И таких примеров гораздо больше, чем кажется. Поэтому эта тема не про заучивание списков, а про логику восприятия де