Когда ситуация переходит все границы разумного, русский человек скажет «это перебор». А британец выдаст короткую фразу, которую часто не понимают даже те, кто свободно говорит на английском. Открываем секрет выражения, которое слышит каждый, кто живёт в Великобритании. В языке часто скрываются не прямые слова, а эмоции, которые за ними стоят. Фраза It's a bit thick ([ɪts ə bɪt θɪk]) — это не про размер. Это концентрированное выражение недовольства и возмущения, когда ситуация кажется человеку несправедливой, чрезмерной или наглой. Это чувство, когда чаша терпения переполняется. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Дословный перевод «это немного толсто» вводит в заблуждение. Реальное значение фразы — «это уже слишком!», «это несправедливо!», «это наглость!». Она выражает глубокое возмущение и ощущение, что с вами обошлись нечестно или предъявили непомерные требования. Это выражение — чисто британская идиома. Она уходит корнями в XIX век. Слово
«Это уже слишком!»: Как британцы выражают справедливое возмущение одной фразой
6 января6 янв
39
2 мин