Найти в Дзене

ХЕМИНГУЭЙ ПРОТИВ МОЭМА (битва мастеров короткого рассказа)

Здравствуйте, дорогие подписчики и уважаемые гости канала «Дистанционный смотритель»! Как утверждают, только охранники знают, кто быстрее добежит от одного края стола до другого: таракан или муха с оторванными крыльями. Не знаю, как-то не доводилось проводить такой эксперимент. Но идея с новогодними батлами, наверное, имеет общую основу с мухо-тараканьими бегами. Как говорится, чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало… Сегодня я направил свой пытливый взор в сторону литературы. Оторвался-таки от голубого экрана. Тем более весь воскресный вечер я к нему был действительно прикован. Много было интересного футбола, но не о нём же здесь писать? А раз новых фильмов я не смотрел, а «Поднятую целину» читать скорее всего ещё пару дней, моё внимание не мог не привлечь жанр короткого рассказа. Не будем мелочиться! Возьмём для первого литературного батла нового года сразу супертяжеловесов: Моэма и Хемингуэя. Моэм – один из самых моих любимых мастеров слова, так что знакомство с любым его произв
Оглавление
Как известно, Хэм был страстным кошатником. Я тоже люблю кошек. Моэм же вроде предпочитал собак, однако в его произведениях кошкам тоже уделялось внимание. И это правильно! Моя кошка, кстати, к рыбе равнодушна. Удивительно? А то, что кошки на картинке читают повесть Папы, не удивительно?!
Как известно, Хэм был страстным кошатником. Я тоже люблю кошек. Моэм же вроде предпочитал собак, однако в его произведениях кошкам тоже уделялось внимание. И это правильно! Моя кошка, кстати, к рыбе равнодушна. Удивительно? А то, что кошки на картинке читают повесть Папы, не удивительно?!

Здравствуйте, дорогие подписчики и уважаемые гости канала «Дистанционный смотритель»!

Как утверждают, только охранники знают, кто быстрее добежит от одного края стола до другого: таракан или муха с оторванными крыльями. Не знаю, как-то не доводилось проводить такой эксперимент. Но идея с новогодними батлами, наверное, имеет общую основу с мухо-тараканьими бегами. Как говорится, чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало…

Сегодня я направил свой пытливый взор в сторону литературы. Оторвался-таки от голубого экрана. Тем более весь воскресный вечер я к нему был действительно прикован. Много было интересного футбола, но не о нём же здесь писать? А раз новых фильмов я не смотрел, а «Поднятую целину» читать скорее всего ещё пару дней, моё внимание не мог не привлечь жанр короткого рассказа.

Не будем мелочиться! Возьмём для первого литературного батла нового года сразу супертяжеловесов: Моэма и Хемингуэя. Моэм – один из самых моих любимых мастеров слова, так что знакомство с любым его произведением для меня – радость. Выбор очевидный. К Хемингуэю же отношение неоднозначное. «Старика и море» терпеть не могу. «Прощай, оружие!» читал не без удовольствия, но очень давно. «По ком звонит колокол» не осилил в своё время. Знаю популярную байку про то, как якобы Хемингуэй победил в конкурсе коротких рассказов с историей про детские ботиночки. Вроде бы официальных подтверждений о правдивости этой байки нет. Меня, кстати, удивляло всегда, почему эпитет «неношеные» следует понимать, как нечто трагическое. К примеру, мне за четыре месяца до моего Первого сентября купили босоножки. На вырост. А я за лето не вырос. Зимой их в плохо отапливаемой школе надевать как-то в голову не приходило. В общем, когда подошла пора босоножек, оказалось, что мои ножки в них не влезают. Так и простояли босоножки не один год в состоянии «почти как новые».

Как бы там ни было, Папа Хэм считается величайшим мастером слова, умеющим парой слов сбивать с ног и возвращать к жизни. К тому же интерес к его личности и творчеству у меня возник после недавнего прочтения романа Дэна Симмонса «Колокол по Хэму».

К сожалению, ГигаЧат никак не захотел персонифицировать армрестлеров. Он вообще Хемингуэя, как я понял, не знает. Моэма иногда похоже изображает. а Хэма почему-то нет. Наверное, КГБ виноват. Папа ведь был его агентом, а не в МИ-6 служил, как автор "Бремени страстей человеческих"
К сожалению, ГигаЧат никак не захотел персонифицировать армрестлеров. Он вообще Хемингуэя, как я понял, не знает. Моэма иногда похоже изображает. а Хэма почему-то нет. Наверное, КГБ виноват. Папа ведь был его агентом, а не в МИ-6 служил, как автор "Бремени страстей человеческих"

Разные и похожие

Оба писателя прожили яркую, насыщенную событиями жизнь, причём по большей части вдали от родины. Хемингуэй родился в США и ушёл из жизни там же. А вот англичанин до мозга костей Уильям Сомерсет Моэм родился в Париже, а умер в Ницце. Не соотечественники.

Моэм был английским шпионом, а Папа – советским. Правда, Хэм, в отличие от своего британского коллеги, был шпионом только на словах и на бумаге. Зато на немецкие подводные лодки охотился по-настоящему. Тут Симмонс был прав. И вообще, Хемингуэй, хоть и был ярым противником войн, воевал на самом деле, с оружием в руках.

Оба писателя были признанными мастерами слова, как я уже сказал. Сборники афоризмов наполнены цитатами обоих под завязку. Моэм считается русофобом за чересчур едкие замечания о наших классиках и шпионскую деятельность, нашедшую отражение в творчестве. Хемингуэй же в СССР был любим и популярен, особенно среди интеллигенции, пожалуй, даже больше, чем наши же классики. В редкой городской квартире среди книг не стоял портрет бородатого мужественного красавца в вязаном свитере.

Образу «настоящего мужика» Хемингуэй старался вовсю соответствовать. Женщины, алкоголь, охота… В отличие от бисексуального Моэма, внешне любившего пропагандировать здоровый образ жизни. Но внешнее не всегда соответствует сути. Маскулинность Хэма, как утверждают современные психологи, была искусственным явлением. Однако нельзя не согласиться с писателем, сделавшим вымышленное важной части жизни целого поколения: «все хорошие книги сходны в одном: то, о чем в них говорится, кажется достовернее, чем если бы это было на самом деле».

У обоих писателей была своя яхта. Была ли у каждого своя Рыба? Не знаю. Хэм про свою написал. Моэм, возможно, тоже, но я у него про это пока не читал.
У обоих писателей была своя яхта. Была ли у каждого своя Рыба? Не знаю. Хэм про свою написал. Моэм, возможно, тоже, но я у него про это пока не читал.

В профессиональном боксе большую роль играет презентация бойцов перед поединком. А так называемая «битва взглядов» – необходимый атрибут противостояния. Если оценивать по 10-балльной шкале участников литературного поединка, вроде бы Хэм выглядит убедительнее. Да, он более раскручен. У него даже Нобелевская премия есть. Не говоря про увлечение боксом, охотой и прочими достойными настоящих мужчин вещами. Моэм, конечно, и умер чуть ли не в забвении, и вёл себя не всегда по-мужски. Но ведь охотником Папа был никакущим, как утверждают очевидцы. Да и в боксе мало что умел. А Моэм, кстати, тоже отдал дань увлечению боксом в молодости. И если бы они были ровесниками, неизвестно, кто бы кого действительно побил.

Всё-таки в презентации оцениваю то, что есть. Литературное наследие обоих писателей достаточно велико. Однако Моэм и пожил больше, и написал больше. Да, признание, особенно в Советском Союзе, Хемингуэй получил грандиозное, а Моэм ещё и чуть ли не врагом нашим выглядит. Но, в отличие от американца, он служил в своей разведке, а не в у потенциального врага. В общем, за яркий имидж и богатое литературное наследие – 8 баллов Папе Хэму. А Моэму сниму балл за нетрадиционную ориентацию и враждебную деятельность. Так что у обоих по восемь баллов.

Первое впечатление

Я взял первые попавшиеся рассказы: «Сон» С.Моэма и «Убийцы» Э.Хемингуэя.

Действие рассказа Моэма происходит в 1917 году в Петрограде. Да-да, ещё раз повторю, писатель одно время был по совместительству ещё и шпионом. В России он выполнял типичную для шпиона миссию, которую он, естественно, провалил, ведь победили большевики. Но это другая история.

ГигаЧат, как нормальная нейросеть, пальцы считать не умеет. Моэм, как нормальный иностранец, русских немного побаивается и совершенно не понимает.
ГигаЧат, как нормальная нейросеть, пальцы считать не умеет. Моэм, как нормальный иностранец, русских немного побаивается и совершенно не понимает.

Один пышнотелый русский якобы рассказывает автору о том, как его горячо любимая жена трагическим образом ушла из жизни, упав с лестницы. Перед этим ей несколько раз снилось то, что именно муж столкнёт её оттуда. Писатель-шпион толстяку не поверил. Ни тому, что утончённая, образованная швейцарка любила этого человека с отталкивающей внешностью. Ни тому, что его жена упала с парапета без его помощи. Собственно, всё. Около полутора тысяч слов про встречу, знакомство и разговор.

Рассказ Хемингуэя чуть более объёмен, и действие в нём мы видим таким, как есть. В бар провинциального городка заходят два гангстера, которые намереваются убить некого Оле Андресона. После того, как они уходят из бара, не дождавшись Андресона, один из сотрудников бара, Ник Адамс, находит Андресона и рассказывает ему о готовящемся убийстве. Однако Швед (прозвище Оле) ничего не предпринимает и готовится к смерти как к неизбежному. Слов чуть больше двух тысяч.

Два гангстера просто едят яичницу. Или не просто, а бесчеловечно, жестоко или ещё как там у них принято. Фон, естественно, современный, но мы-то знаем, что дело давнее.
Два гангстера просто едят яичницу. Или не просто, а бесчеловечно, жестоко или ещё как там у них принято. Фон, естественно, современный, но мы-то знаем, что дело давнее.

Убийств в обоих рассказах вроде бы нет. У Моэма есть нечто похожее, но недоказанное. У Хемингуэя убийцы ушли. Да, скорее всего ненадолго. Да, Андерсен сам понимает, что обречён и сложил руки.

Рассказ Моэма – это две истории: встреча автора с рассказчиком и рассказ о смерти женщины. У Хемингуэя одна. Оба автора многое недоговаривают. Мы получаем основную информацию во «Сне» от ненадёжного рассказчика. Кстати, история чем-то напомнила мне некрасовское стихотворение «В дороге». Помните такое? В «Убийцах» мы как бы наблюдаем за всем со стороны, словно являемся кем-то из неучтённых свидетелей. Кинематографичность так и напрашивается. Да, рассказ был действительно экранизирован. Правда, в одноимённом нуаре 1946 года, где играют суперзвёздные Берт Ланкастер и Ава Гарднер, от Хемингуэя осталось немного. Здесь убийство состоялось, а нехемингуэевский персонаж Джим Риардон его расследует.

Постер к первой экранизации "Убийц"
Постер к первой экранизации "Убийц"

Моэм вроде бы предлагает читателям однозначный ответ на главный вопрос, кто убил жену рассказчика. У Хемингуэя больше недосказанности. Мы совершенно ничего не узнали ни о ком из героев. Но почему-то должны понять Шведа, который отказывается бороться за свою жизнь. Загнали в угол? Сила в слабости? Создатели фильма решили, что Андресон умирает, чтобы завещать свои деньги некой девушке. Во всяком случае так показали.

Во «Сне» мы видим яркие портреты, в том числе психологические, как минимум, двух персонажей. Автор-рассказчик тоже вроде бы честен, рассказывая о себе. В меру своей, так сказать, профессии. У Хемингуэя лишь наброски, эскизы, по которым читатель сам дорисует остальное. Большая часть рассказа – диалоги, состоящие из коротких реплик.

За ограничение свободы читательского мнения – минус балл Моэму. «Сну» – 9, «Убийцам» – 10.

Форма и содержание

Рассказ, почти полностью состоящий из диалогов, –это же драма. Хемингуэй вроде бы не писал пьес, в отличие от Моэма, роман которого с театром общеизвестен. Очень часто диалоговую форму для рассказа выбирают начинающие авторы. Весьма подающие надежды. Между прочим, курсовая короткометражка 1956 года «Убийцы» по рассказу Хэма снята Тарковским, Гордоном и Бейку, а роль боксёра-шведа сыграл Шукшин. Однокурсники Тарковский и Шукшин в дальнейшем большие надежды почти оправдали, хоть, может, и не успели сказать и показать всё, что могли. Кстати, третья (возможно, не последняя) экранизация рассказа «Убийцы», в которой снялся аж сам Рональд Рейган, в отличие от советской короткометражки от текста рассказа ушла так далеко, что даже имена героев поменялись. А уж сам сюжет…

Постер к фильму с Нобелевским лауреатом и по совместительству президентом США
Постер к фильму с Нобелевским лауреатом и по совместительству президентом США

Да, о притягательности недосказанных историй я уже говорил. Почему-то моэмовскому рассказу так не повезло. Думаю, этому есть несколько объяснений. Во-первых, ограниченность фантазии киношников. Во все времена было проще снять очередной ремейк (каких-нибудь «Бременских музыкантов»), чем искать в многотомниках что-то новое. Например, рассказы Моэма «Дождь» и «Письмо» экранизировали чуть ли не раз в десятилетие с конца двадцатых до начала восьмидесятых. Не забываем про популярность двух десятков романов и некогда гремевшие на сцене пьесы автора «Сна».

Вторая причина игнорирования «Сна» кинематографистами его якобы русофобия. В советское время с нами не хотели открыто ссориться (что не мешало снимать десятки фильмов про «ужасного» Распутина, например). Сейчас просто не хотят замечать (что опять-таки не мешает обильно посыпать голливудскую и европейскую киноснедь искусственной приправой из «плохих русских»). Однако где в рассказе русофобия? Сам автор критически оценивает только одного русского, по которому, естественно, обо всех судить невозможно. Интересный факт: в августе 1917 иностранец говорит с русским о современных им русских романистах. А вы, как истинные патриоты, много романистов того времени назовёте? Времени стихотворений, поэм и малой прозы.

А это та самая курсовая работа молодого Тарковского. Сцену в кафе снял он
А это та самая курсовая работа молодого Тарковского. Сцену в кафе снял он

Скажу честно, мне диалоговая форма рассказа «Убийцы» чем-то действительно выдающимся не показалась. Культ слабости, вершиной которого является суицид? Ещё менее притягателен. А вот финальные строчки рассказа «Сон»: «До сих пор не могу понять, шутил он или говорил всерьез». Это, по-моему, куда интереснее. Как говорил М.Горький: «А был ли мальчик?» Сам автор не уверен до конца, хотя вроде бы выкладывает нам всё на блюде. Так ли уж всё? Что там в рукаве припрятано? И непонятные постороннему отношения в семье русского толстяка. А какая интересная дама, то ли любившая, то ли не любившая пузана! И этот карамазовский сон про падение с лестницы! О, вот уж где материал для экранизаций! Додумывай, домысливай! А говорят, Стругацкие учились писать у Хемингуэя. Уж точно не по «Убийцам». Форма слишком ученическая, а содержание идейно сомнительное. Сложить руки и ждать смерти – это не выбор героя. С другой стороны, аморальная деятельность тучного русского тоже не пример для подражания. Но в том-то и дело, что автор не на его стороне. И, кстати, так ли уж всё очевидно?

Как же оценить? По-моему, в рассказе Моэма больше простора для сотворчества. И русский действительно русский. Прямо какой-нибудь Рогожин из «Идиота» в какой-то момент. И Некрасова я вспомнил явно не случайно. В то же время «Убийц» вон аж три раза экранизировали, а «Сон» – ни одного. Показатель? Весьма сомнительный. Но не учитывать его нельзя. Может, один я простор для сотворчества во «Сне» вижу?

В общем, снимаю «Убийцам» два балла за диалоговость формы и пропаганду суицида, а «Сну» – балл за опасную нынче русскую тему. Опасную и для своих, и для чужих. 8:9.

Так по кому или по ком звонит колокол? Ну, или хотя бы колокольчик. Кота Хемингуэя звали Снежком. А этого как? Может, Колокол? Тогда это всё объясняет.
Так по кому или по ком звонит колокол? Ну, или хотя бы колокольчик. Кота Хемингуэя звали Снежком. А этого как? Может, Колокол? Тогда это всё объясняет.

Что в итоге? Ничья? А вы считаете иначе? За кого болели? За Хемингуэя или за Моэма? За «Убийц» или за «Сон»? Как вам идея батлов вообще? Стоит ли продолжать?