Найти в Дзене

Английское слово Whom и почему его почти не используют

Слово whom обычно вызывает одну и ту же реакцию. Его вроде бы показывали где-то давно, мельком, с пометкой «формально» или «устарело». Кто-то помнит правило про объект действия, кто-то смутное ощущение, что так «правильнее», но говорить так никто не говорит. И это ощущение не обманывает. Whom действительно существует, но живёт в очень узкой зоне языка. Разберёмся: кто такой whom, зачем он появился и почему в реальной речи вы почти всегда обходитесь без него — и это нормально. Если смотреть строго грамматически, whom — это форма местоимения who, которая используется в объектной позиции. То есть тогда, когда речь идёт не о том, кто что делает, а о том, над кем совершается действие. Сравните: • Who called you? — Кто тебе позвонил?
Здесь who — подлежащее. • Whom did you call? — Кому ты позвонил?
Здесь whom — объект действия. С точки зрения классической грамматики это логично и красиво. Английский когда-то различал формы так же чётко, как немецкий или латинский. Но проблема в том, что язык
Оглавление

Слово whom обычно вызывает одну и ту же реакцию. Его вроде бы показывали где-то давно, мельком, с пометкой «формально» или «устарело». Кто-то помнит правило про объект действия, кто-то смутное ощущение, что так «правильнее», но говорить так никто не говорит.

И это ощущение не обманывает. Whom действительно существует, но живёт в очень узкой зоне языка.

Разберёмся: кто такой whom, зачем он появился и почему в реальной речи вы почти всегда обходитесь без него — и это нормально.

1. Откуда взялся whom и какую роль он выполняет

Если смотреть строго грамматически, whom — это форма местоимения who, которая используется в объектной позиции. То есть тогда, когда речь идёт не о том, кто что делает, а о том, над кем совершается действие.

Сравните:

Who called you? — Кто тебе позвонил?
Здесь
who — подлежащее.

Whom did you call? — Кому ты позвонил?
Здесь
whom — объект действия.

С точки зрения классической грамматики это логично и красиво. Английский когда-то различал формы так же чётко, как немецкий или латинский.

Но проблема в том, что язык эволюционировал.

2. Почему whom исчез из живой речи

В повседневном английском люди почти перестали использовать whom по одной простой причине: оно ничего не добавляет к пониманию смысла.

Посмотрите на реальный вариант, который слышат носители каждый день:

Who did you call? — Кому ты позвонил?

Формально это «не по правилу».
Но смысл абсолютно ясен. Никакой двусмысленности нет.

В результате язык выбрал простоту. Who стал универсальным вариантом — и для подлежащего, и для объекта.

То же самое происходит и в других примерах:

Who are you talking to? — С кем ты разговариваешь?
Who did she invite? — Кого она пригласила?

Форма whom здесь возможна, но в реальной разговорной речи звучит либо слишком официально, либо нарочито.

3. Где whom всё ещё встречается

Несмотря на это, whom не исчез полностью. Он остался в трёх основных зонах.

Формальная письменная речь

В официальных письмах, юридических текстах, академическом английском whom всё ещё используется — как маркер формальности.

To whom it may concern — Кого это может касаться.
The candidate whom we interviewed — Кандидат, которого мы собеседовали.

Здесь whom звучит уместно, потому что весь контекст формальный.

После предлогов

По классическому правилу, если перед местоимением стоит предлог, используется whom.

With whom did you speak? — С кем ты говорил?

Хотя, в реальной речи носители почти всегда переносят предлог в конец:

Who did you speak with? — С кем ты говорил?

И снова — whom уступает место более естественной структуре.

В относительных придаточных предложениях

Иногда whom встречается в письменной речи, когда who относится к объекту.

The person whom I met yesterday — Человек, которого я встретил вчера.

Но даже здесь в живом английском чаще услышите:

The person who I met yesterday — Человек, которого я встретил вчера.

Формально «неидеально», но абсолютно нормально для современного языка.

4. Нужно ли вообще учить whom

Короткий ответ — да, но без фанатизма.

Важно не столько использовать whom, сколько узнавать его, когда вы его видите.

Это полезно для:

• чтения формальных текстов
• понимания академических и юридических документов
• экзаменов, где проверяется знание структуры языка

Но в разговорной речи whom от вас никто не ждёт.

Если вы будете использовать who вместо whom, это не ошибка уровня. Это норма современного английского.

5. Как поступают носители языка

Большинство носителей:

• используют who почти везде
• избегают
whom в устной речи
• узнают
whom в формальных текстах
• не задумываются о правиле в обычном разговоре

Именно поэтому фокус стоит смещать не на заучивание формы, а на понимание контекста.

6. Что делать студенту на практике

Простой и рабочий подход:

  1. В разговоре — используйте who.
  2. В письме — ориентируйтесь на стиль текста.
  3. В устойчивых выражениях — запомните форму целиком.

Например:

To whom it may concern — стандартная формула.

Во всех остальных случаях who будет безопасным выбором.

Финальные мысли

Whom — это не «потерянный элемент языка» и не показатель высокого уровня. Это просто форма, которая осталась в формальных зонах и почти исчезла из живой речи.

Если вы понимаете, что она означает, — этого достаточно.
Если вы не используете её в разговоре — вы говорите как современные носители.

Именно такой подход и отличает живой английский от учебникового.

Если вам важно не просто знать правила, а понимать, какие из них реально работают, приглашаю вас на бесплатный пробный урок в Engsider. Мы разберём, какие конструкции стоит использовать, а какие — просто узнавать.

А в Telegram-канале я регулярно делюсь такими же «разграничениями» — чтобы язык становился проще, а не сложнее.

Когда вы перестаёте бояться «неидеальной» грамматики, английский начинает звучать естественно :)